capture

And it is not the first time it has captured him
Il a été pris au piège ! Et ce n'est pas la première fois qu'il l'a capturé
The Secretary-General has captured the situation in Guinea-Bissau probably in the most sobering words contained in paragraph 3 of his report (S/2003/621).
Au paragraphe 3 de son rapport (S/2003/621), le Secrétaire général a résumé de la façon probablement la plus claire possible la situation en Guinée-Bissau.
It has captured well many examples of the achievements of women all over the world in fostering the conditions for peace and stability.
Elle contient divers exemples de ce que les femmes ont réalisé dans le monde s'agissant d'améliorer les conditions de la paix et de la stabilité.
The subject 'Women, peace and security', which is what Resolutions 1325 and 1820 of the Security Council of the United Nations are about, has captured our full attention.
Le thème "Femmes, paix et sécurité" sur lequel portent les résolutions 1325 et 1820 du Conseil de sécurité des Nations unies retient toute notre attention.
Soon the network of telephone cables has captured all land.
Bientôt le réseau des câbles téléphoniques a embrassé toute la terre.
Now Jigsaw has the upper hand and has captured the detective.
Maintenant Jigsaw a la haute main et a capturé le détective.
Vizsla has captured the support of his people, just as we planned.
Vizsla a gagné le soutien de son peuple, comme prévu.
From what you tell me, the spell has captured his heart.
De ce que tu me dis, le sort a ciblé son coeur.
I believe, in a certain way, the Summit has captured that.
Je pense que, d'une certaine manière, le Sommet l'a compris.
Capture Gets or sets a value indicating whether the control has captured the mouse.
Capture Obtient ou définit une valeur indiquant si le contrôle a capturé la souris.
And it is not the first time it has captured him
Et ce n'est pas la première fois qu'il l'a capturé
Thanks to her emotional intelligence, Richa has captured the complexity of Devi perfectly.
Grâce à son intelligence émotionnelle, Richa a saisi la complexité du personnage de Devi.
Now, details of the announcement that has captured the world's attention.
Maintenant, l'annonce... qui a capté l'attention du monde entier.
This doll has captured my attention.
Cette poupée a attiré mon attention.
This group of factors has captured a segment of loyal players to many casinos.
Ce groupe de facteurs a capturé un segment de joueurs fidèles à de nombreux casinos.
Schlumberger has captured the attention of beautiful women and museum curators worldwide.
Schlumberger a attiré l'attention des belles femmes et des conservateurs de musées à travers le monde.
Gabrielle's passion has captured them.
La passion de Gabrielle les a capturés.
Well, there's one thing for sure, he has captured the attention of the entire city.
Une chose est sûre : toute la ville a les yeux rivés sur lui.
She has captured my nephew as well.
Ainsi que mon neveu.
The Chairman has captured my friends.
Il retient mes amis. J'ai besoin de vous.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté