This impasse has blocked a solution for six years.
Cette situation bloque toute solution depuis six ans.
This impasse has blocked a solution for five years.
Cette situation bloque toute solution depuis cinq ans.
Thanks to criticism on this, the Right has blocked this decision.
Grâce aux critiques émises, la droite bloque actuellement le projet.
The country's president has blocked similar proposals twice already.
Le président de ce pays a déjà bloqué par deux fois des propositions identiques.
Today, the nuclear issue has blocked everything, or at least has much weakened them.
Le dossier nucléaire a désormais tout bloqué ou pour le moins considérablement tout affaibli.
This question is not entirely new, as the Council has blocked this decision, which is however fundamental, since 1996.
L'affaire n'est pas tout à fait nouvelle, puisque depuis 1996, le Conseil bloque cette décision, pourtant fondamentale.
However, the Council has blocked this over a number of weeks and it has finally failed.
Le Conseil a toutefois fait obstacle à cette résolution pendant plusieurs semaines avec, pour conséquence ultime, son échec final.
The Romanian Parliament has tried to introduce the concept of presumed consent, but public debate has blocked this step being taken every time.
Le Parlement roumain a tenté de mettre en place un système de consentement présumé, mais les débats publics ont à chaque fois bloqué cette initiative.
Mr President, for three years the Parliament has blocked the association agreement with Pakistan to encourage that country's return to democracy and the observance of human rights.
- Monsieur le Président, depuis trois ans, le Parlement bloque l’accord d’association avec le Pakistan afin d’encourager le retour du pays à la démocratie et le respect des droits de l’homme.
It is regrettable that, for yet another year, the protracted lack of agreement on a programme of work has blocked the resumption of substantive work by the Conference on Disarmament, including on nuclear disarmament.
Il est regrettable que l'absence d'accord sur un programme de travail ait une nouvelle fois bloqué pour un an la reprise des travaux de fond de la Conférence du désarmement, y compris au sujet du désarmement nucléaire.
Portsentry has blocked the port after first attempt.
Portsentry a bloqué le port après la première tentative.
You can still report an account that has blocked you.
Vous pouvez signaler un compte qui vous a bloqué.
This has blocked access to my valuable info in that Zip archive.
Cela a bloqué l'accès à mes informations précieuses dans cette archive Zip.
Apple has blocked Telegram from upgrading its app for a month.
Apple a empêché Telegram de mettre à jour son appli pendant un mois.
My country has blocked xHamster, how can I watch my favorite site?
Mon pays a bloqué xHamster, comment puis-je regarder mon site préféré ?
Dr. Cormier has blocked off the rest of the day for you.
Le Dr Cormier a bloqué le reste de la journée pour vous.
Is it possible to know who has blocked you in MSN Messenger directly?
Est-il possible de savoir qui vous a bloqué dans MSN Messenger directement ?
A security bar may show up saying it has blocked the download.
Une barre de sécurité peut apparaître en disant qu'il a bloqué le téléchargement.
My country has blocked xHamster, how can I watch my favorite site?
Mon pays a bloqué xHamster, comment puis-je consulter mon site préféré ?
It looks like the snowstorm has blocked out the satellite.
La tempête de neige semble avoir bloqué le satellite.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette