support

UNDP has been supporting the electoral process in Afghanistan since 2003.
Le PNUD appuie le processus électoral en Afghanistan depuis 2003.
Oxfam has been supporting projects and partners in Sri Lanka since 1968.
Oxfam soutient des projets et des partenaires au Sri Lanka depuis 1998.
In addition, UNFPA has been supporting higher education programmes for midwives.
L’UNFPA soutient en outre des programmes d’enseignement supérieur pour les sages-femmes.
To this end, the Commission has been supporting the Special Court's activities since 2003.
À cette fin, la Commission soutient les activités du tribunal spécial depuis 2003.
Since 2015, AFD has been supporting the country in two priority sectors: water and energy.
Depuis 2015, l’AFD accompagne le pays dans deux secteurs prioritaires : l’eau et l’énergie.
Since 2010, AFD has been supporting the municipality of Addis Ababa for its public transport policy.
Depuis 2010, l'AFD accompagne la municipalité d'Addis Abeba dans sa politique de transports collectifs.
UNFPA has been supporting such programmes in Bolivia, Guatemala, Mexico and Peru.
Le FNUAP appuie des programmes de ce type en Bolivie, au Guatemala, au Mexique et au Pérou.
The Office has been supporting networking among national institutions at the regional and international levels.
Le Haut Commissariat appuie l'établissement de réseaux entre les institutions nationales aux niveaux régional et international.
FAO has been supporting vaccination campaigns and the development of community-based programmes to prevent and eliminate rabies.
La FAO soutient des campagnes de vaccination et le développement de programmes communautaires pour prévenir et éliminer la rage.
EI has been supporting the Bahraini teachers and the BTA since the beginning of the governmental repression in March 2011.
L'IE soutient les enseignant(e)s du Bahreïn et le BTA depuis le début de la répression gouvernementale en mars 2011.
For several years the Commission has been supporting the modernisation process in Syria through a range of activities.
Depuis plusieurs années, la Commission soutient le processus de modernisation mis en œuvre en Syrie par le biais de nombreuses activités.
Japan has been supporting efforts to improve the national security capacity, including through assistance for the police payroll.
Le Japon appuie les efforts déployés pour améliorer la sécurité nationale, y compris en contribuant au versement des salaires des agents de police.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has been supporting the rehabilitation and development of the agricultural sector.
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) appuie le relèvement et le développement du secteur agricole.
The House has been supporting the foundation on its mission to preserve water since last March, as a main sponsor.
La Maison soutient la fondation qui s’engage à la préservation des océans depuis mars dernier en tant que mécène principal.
The EU has been supporting the Proliferation Security Initiative (PSI) since its launch in May 2003, in order to drive the initiative forward.
L'UE soutient l'Initiative de sécurité contre la prolifération, lancée en mai 2003, afin de la faire progresser.
With the resumption of hostilities in May 2000, the Office has been supporting efforts to coordinate the assistance provided to the newly displaced.
Depuis la reprise des hostilités en mai 2000, le Bureau soutient les efforts déployés pour coordonner l'aide apportée aux personnes qui viennent d'être déplacées.
Verztec has been supporting the cause of LCSS for many years and we are privileged to be a Gold Partner of Run for Life 2013.
Verztec défend la cause de la LCSS depuis de nombreuses années et nous avons l’honneur d’être Partenaire Or de Run for Life 2013.
For several years, Emmaüs International has been supporting the development of mutual health schemes within Emmaüs associations in Benin, Burkina Faso, Bangladesh and India.
Emmaüs International accompagne depuis plusieurs années le développement de mutuelles de santé d’associations Emmaüs au Bénin, au Burkina Faso, au Bangladesh et en Inde.
Share The Government of Québec, which has been supporting the Organization of World Heritage Cities since 1991, has once again provided its support.
Partager Le Gouvernement du Québec qui appuie l’Organisation des villes du patrimoine mondial (OVPM) depuis 1991 vient à nouveau de lui manifester son soutien.
For several years now, UNESCO has been supporting independent media in conflict and post-conflict situations to enable them to gather and disseminate non-partisan information.
Depuis plusieurs années, l’UNESCO soutient les médias indépendants dans les situations de conflit et de post-conflit pour leur permettre de recueillir et diffuser des informations impartiales.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie