struggle

Iron and steel, among others, has been struggling in recent years.
Fer et acier, entre autres, a été aux prises au cours des dernières années.
Tom's business has been struggling.
La compagnie de Tom se débattait dans les difficultés.
Tom's business has been struggling.
La société de Tom est au bord du gouffre.
The business has been struggling, and I feel like I've been failing you.
Les affaires vont mal, je me sentais en faute.
Since independence, the country has been struggling to cope with the economic, social and political consequences of transition.
Depuis l'indépendance, le pays est aux prises avec les conséquences économiques, sociales et politiques de la transition.
ABIA has been struggling with Gilead over patents since 2008, said Pedro Villardi of ABIA.
La bataille entre l’ABIA et Gilead au sujet des brevets dure depuis 2008, a expliqué Pedro Villardi, de l’association brésilienne.
The Estonian Government, for example, has been struggling for months to draft a balanced budget for the year 2009.
Le gouvernement estonien, par exemple, s'est battu pendant des mois pour dresser un budget équilibré pour l'année 2009.
The international community has been struggling to accumulate the resources necessary for an adequate reaction to the crisis in Somalia.
La communauté internationale a lutté pour accumuler les ressources permettant de répondre de manière appropriée à la crise en Somalie.
For more than 20 years the international community has been struggling to find a peaceful resolution to the Angolan conflict.
Il y a plus de 20 ans que la communauté internationale s'emploie à trouver une solution pacifique au conflit en Angola.
The Nestlé Panjang Workers Union has been struggling to defend basic trade union rights for the past 3 years.
Le syndicat des travailleurs de Nestlé de Panjang se bat depuis trois ans pour défendre les droits syndicaux fondamentaux.
Since her childhood in Ecuador in the 1980s, she has been struggling for her female identity to be recognised by her relatives.
Depuis son enfance en Équateur dans les années 1980, elle se bat pour que sa véritable identité de femme soit reconnue par ses proches.
For nearly three decades, the Afghan population has been struggling to survive a myriad of social, political, economic and health problems.
Pendant près de trente ans, la population afghane a lutté pour survivre à toute une série de problèmes d'ordre social, politique, économique et sanitaire.
The damage has been repaired, but some residents moved away and the village has been struggling to fill the void, particularly with young people.
Les dégâts ont été réparés, mais certains habitants ont déménagé et le village s’efforce de combler le vide, en particulier avec des jeunes.
Camille, who has a Masters in International Relations, has been struggling to find a paid job in Geneva after 12 months of unpaid internships.
Camille, détentrice d’un master en relations internationales, s’est longtemps battue pour trouver un poste payé à Genève.
The international community has been struggling to reach agreement on the nonproliferation and elimination of nuclear weapons since they were first used in 1945.
Depuis leur première utilisation en 1945, la communauté internationale a lutté pour parvenir à un accord sur la non-prolifération et sur l'élimination des armes nucléaires.
The international community has been struggling to reach agreement on the nonproliferation and elimination of nuclear weapons since they were first used in 1945.
Depuis leur première utilisation en 1945, la communauté internationale a lutté pour parvenir à un accord sur la non-prolifération et sur l’élimination des armes nucléaires.
The European Union has been struggling to combat illegal logging, while seeking to conserve forest resources and promote their sustainable use globally.
L'Union européenne s'efforce de combattre l'exploitation illicite de bois, tout en tentant de conserver les ressources forestières et de promouvoir leur utilisation durable au niveau mondial.
The European Union has been struggling to combat illegal logging, while seeking to conserve forest resources and promote their sustainable use globally.
L'Union européenne s'efforce de combattre le commerce illicite de bois tout en essayant de conserver les ressources forestières et de promouvoir leur utilisation durable au niveau mondial.
The European Union has been struggling to combat illegal logging, while seeking to conserve forest resources and promote their sustainable use globally.
L'Union européenne s'est engagée à lutter contre l'exploitation illégale du bois, tout en s'efforçant de préserver les ressources forestières et d'en promouvoir l'exploitation durable dans le monde.
As the Security Council Mission has highlighted, the justice sector has been struggling with a serious lack of resources, both financial and human.
Comme le souligne la mission du Conseil de sécurité, le domaine de la justice fait face à un grave manque de ressources financières et humaines.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie