experience

Somalia has been experiencing a situation of food insecurity for 20 years.
La Somalie vit une situation d’insécurité alimentaire depuis 20 ans.
Venezuela has been experiencing a serious human rights crisis for several years.
Le Venezuela traverse depuis plusieurs années une grave crise des droits humains.
For nearly two years, Turkey has been experiencing an extremely complex political situation.
La Turquie connaît depuis pratiquement deux ans une situation politique extrêmement complexe.
Croatia has been experiencing a chronic twin deficit.
La Croatie souffre d'un double déficit chronique.
This is a strategic plan towards the constant growth that MachinePoint has been experiencing since last years.
C'est un plan stratégique vers la croissance constante que MachinePoint connaît depuis les dernières années.
Botswana has been experiencing declines in both mortality and fertility levels since the 1980s.
Le Botswana connaît une baisse des taux de mortalité et de fécondité depuis les années 1980.
Rail transport, which is very frequently used in Europe, has been experiencing a serious crisis for some years.
Le transport par rail, très utilisé en Europe, connaît depuis quelques années une grave crise.
The grim reality is that Antigua and Barbuda is confronted with an economy that has been experiencing sustained decline.
La dure réalité est qu'Antigua-et-Barbuda est confrontée à une économie qui connaît un déclin soutenu.
The Union has condemned the threat to institutional legality that Côte d'Ivoire has been experiencing for almost three weeks.
L'Union a condamné la mise en cause de la légalité institutionnelle que connaît la Côte-d'Ivoire depuis bientôt trois semaines.
This message essentially deals with the resolution of the crisis that the country has been experiencing for nearly 16 months.
Ce message est consacré, pour l'essentiel, à la résolution de la crise que traverse le pays depuis bientôt 16 mois.
Since 1 February, Nepal has been experiencing a profound human rights crisis, as many parliamentarians have now underlined.
Depuis le 1er février, le Népal traverse une crise profonde des droits de l’homme, comme de nombreux députés viennent de le souligner.
Looking more closely at the farm proposals we see that agriculture has been experiencing zero growth for many years now.
En examinant de plus près les propositions relatives à l'agriculture, nous constatons que son budget enregistre depuis longtemps une croissance zéro.
Mr. Djekshenkulov (Kyrgyzstan) (spoke in Russian): For more than a year now, Kyrgyzstan has been experiencing a new stage in its historical development.
M. Djekshenkulov (Kirghizistan) (parle en russe) : Depuis plus d'un an maintenant, le Kirghizistan connaît une nouvelle étape dans son histoire.
As regards Turkey it must be recognized that since the general election in December 1995 it has been experiencing a serious crisis.
En ce qui concerne la Turquie, il faut tenir compte qu'elle traverse une grave crise politique après les élections générales de décembre 1995.
Mr President, Parliament today appears to have become aware of the problems related to mass, illegal immigration that Europe has been experiencing for 30 years.
Monsieur le Président, le Parlement semble prendre conscience aujourd'hui des problèmes liés à l'immigration massive et illégale que subit l'Europe depuis trente ans.
These recent years, International Museum Day has been experiencing its highest involution with almost 30,000 museums that organised activities in more than 120 countries.
Ces dernières années, la Journée internationale connaît une participation record avec près de 30 000 musées qui organisent des animations dans plus de 120 pays.
The crisis that this country has been experiencing for several months obviously goes beyond the challenges of a simple presidential election or the formation of a government.
La crise que traverse ce pays depuis plusieurs mois va bien entendu au-delà des enjeux d'une simple élection présidentielle ou de la formation d'un gouvernement.
Indeed, Iran has been experiencing United States sanctions for the past three decades, but has never given in to United States hegemony and coercion.
L'Iran est la cible des sanctions américaines depuis trois décennies, mais n'a jamais cédé à l'hégémonie et à la coercition exercée par les États-Unis.
Since our allotted time is short, I wish to limit myself to informing the General Assembly on the development of the situation in my country, which, as is known, has been experiencing the horrors of civil war for seven years.
Le temps imparti étant très court, je voudrais me limiter à informer l'Assemblée de l'évolution de la situation dans mon pays qui, comme on le sait, subit depuis sept ans les affres d'une guerre civile.
The agri-food sector has been experiencing a boom because of the rise of exports to Africa.
Le secteur agroalimentaire connaît un essor en raison de la hausse des exportations vers l'Afrique.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie