hard-fought
- Exemples
This has been a hard-fought battle right from the start. | Ça a été une dure bataille depuis le début. |
Our project has won a hard-fought international bid. | Notre projet a gagné un concours international très disputé. |
The hard-fought compromise on REACH is a major step in that direction. | Le compromis âprement obtenu sur REACH est un progrès majeur dans cette direction. |
The document is the result of a prolonged and hard-fought process. | Il est le résultat d'un processus long et difficile. |
After a hard-fought group stage, eight teams remain. | Après une phase de groupes bien disputée, huit équipes restent en compétition. |
Taiwan KK has made further efforts to conquer other hard-fought markets worldwide. | Taiwan KK a fait des efforts supplémentaires pour conquérir d’autres marchés durement disputés dans le monde. |
This has been a hard-fought game on both sides. | Les 2 équipes se livrent une vraie bataille. |
In the WTO, the debate has been hard-fought, particularly in 1996 and 1999. | À l'OMC, le débat a donné lieu à une rude bataille, en particulier en 1996 et 1999. |
NAID received a hard-fought present over the holidays, one that all members should celebrate. | NAID a reçu un cadeau durement gagné pendant les vacances, quelque chose que tous les membres devraient célébrer. |
United Kingdom and Scottish ministers have been attacked for agreeing to the hard-fought compromise. | Les ministres du Royaume-Uni et d'Écosse ont été attaqués pour avoir accepté ce compromis très contesté. |
It's been a long road and hard-fought but it's gotta get easier from here, right? | Le chemin fut long et périlleux... Le plus dur est passé. |
This quality will let you experience greater action sequences, in the context of a very hard-fought confrontation. | Cette qualité vous permettra de vivre de meilleures séquences d'action, dans le contexte d'une confrontation très âprement disputée. |
Claiming freedom Emancipation Day also prompted discussion about the importance of claiming hard-fought freedoms. | La journée de l'Émancipation a aussi suscité des discussions sur l'importance de revendiquer des libertés durement gagnées. |
It represents a delicate and hard-fought compromise, which would not have been achievable only a couple of years ago. | Il représente un compromis délicat, obtenu à l'arraché, qui aurait été impossible il y a quelques années seulement. |
The transformation must be people-centred and democratic, and must build on the hard-fought rights of workers and communities. | Le changement doit être démocratique, accorder la priorité aux citoyens et s’appuyer sur les droits durement acquis des travailleurs et des communautés. |
In the first case, we have the suffering that goes with overcoming this crisis and learning a hard-fought for and mature fidelity. | Dans le premier cas, nous avons la souffrance de surmonter cette crise, d'apprendre à parvenir à une fidélité difficile et mûrie. |
A Just transition must be people-centred, democratic and must build on the hard-fought rights of workers and communities. | Une transition juste doit être démocratique, accorder la priorité aux citoyens et s’appuyer sur les droits durement acquis des travailleurs et des communautés. |
We were particularly impressed by their first match, when they played on equal terms in a hard-fought game against Brazil. | Nous avons été particulièrement impressionnés par leur premier match, match âprement disputé contre le Brésil, et au cours duquel ils ont joué dans des conditions d'égalité. |
There's nothing quite like the excitement of winning a hard-fought battle and having your hard work and practice pay off with a victory. | Il n'y a rien de tel que l'excitation de gagner une bataille acharnée et de voir votre travail récompensé par une victoire. |
By offering high-quality products and services on your behalf, we maintain your reputation and brand-name even in hard-fought markets. | En offrant des produits de haute qualité et des services en votre nom, nous maintenons votre réputation et votre nom de marque y compris dans des marchés ultra-concurrentiels. |
