harbour
- Exemples
| Kidnapping, harbouring of a kidnapped child (punishable by imprisonment). | Enlèvement, recel d'un enfant (punis de la réclusion). | 
| He could be harbouring the girl. | Il pourrait aider la fille. | 
| Maybe she's been harbouring feelings for me. | C'est possible, mais vous êtes au milieu d'une négociation. | 
| Today you can scarcely get a nation that is not harbouring thousands of immigrants. | Il est quelque peu difficile, aujourd’hui, de trouver une nation qui n’accueille pas des milliers d’immigrés. | 
| Furthermore, the Commission should condemn the harbouring, in foreign countries, of illegally acquired funds. | Par ailleurs, la Commission se doit de condamner le recel, dans des pays étrangers, de fonds acquis de manière illicite. | 
| Maybe she's been harbouring feelings for me. | Est-ce possible qu'elle m'ait convoité tout ce temps ? C'est possible, mais vous êtes au milieu d'une négociation. | 
| The Security Council has applied sanctions against a number of States found to be harbouring and assisting terrorists. | Le Conseil de sécurité a appliqué des sanctions à un certain nombre d'États qui prêtaient asile et assistance à des terroristes. | 
| Tenofovir disoproxil fumarate should be avoided in patients with HIV-1 harbouring the K65R mutation. | Le fumarate de ténofovir disoproxil ne doit pas être administré chez les patients infectés par une souche de VIH-1 porteuse de la mutation K65R. | 
| Those currently harbouring and supporting these two indictees are doing absolutely no favours for the people of Bosnia and Herzegovina. | Ceux qui offrent actuellement refuge et appui à ces deux accusés ne rendent vraiment pas service au peuple de Bosnie-Herzégovine. | 
| Yap state comprises four main islands and ten atolls floating amidst stunning coral reefs and harbouring a varied marine life. | L'état de Yap comprend quatre îles principales et dix atolls flottant au milieu de saisissants récifs coralliens et abritant une vie marine variée. | 
| Truvada should be avoided in antiretroviral-experienced patients with HIV-1 harbouring the K65R mutation (see section 5.1). | 4 Truvada doit être évité chez les patients prétraités par antirétroviraux et porteurs de souches du VIH-1 présentant la mutation K65R (voir rubrique 5.1). | 
| Tenofovir 12 disoproxil fumarate should be avoided in antiretroviral experienced patients with strains harbouring the K65R mutation (see section 4.4). | Le fumarate de ténofovir disoproxil doit être évité chez les patients pré-traités par des antirétroviraux porteurs de souches présentant la mutation K65R (voir rubrique 4.4). | 
| Syria is known for sponsoring, financing and harbouring terrorism—in violation of the most basic norms of international law. | La Syrie est connue pour son parrainage, son financement et l'asile qu'elle donne aux terroristes - en violation des règles les plus fondamentales du droit international. | 
| The survey shall be carried out on holdings harbouring at least 80 % of the breeding pig population in a Member State. | Les exploitations concernées par l'étude doivent héberger ensemble 80 % au moins de la population de porcs reproducteurs d'un État membre. | 
| The survey shall be carried out on holdings harbouring at least 80 % of the breeding pig population in a Member State. | Les exploitations concernées par l’étude doivent héberger ensemble 80 % au moins de la population de porcs reproducteurs d’un État membre. | 
| Furthermore, 'Revolutionary Marxism' itself was a non-uniform phenomenon, harbouring the most serious conflict among the tendencies in Iranian communism. | Qui plus est, le « marxisme révolutionnaire » lui-même n’était pas un phénomène uniforme, abritant les plus sérieux conflits entre les tendances du communisme iranien. | 
| This incident prompted the Government of the Sudan Military Command in Nyala to initiate an attack on the area allegedly harbouring the SLA forces. | Cet incident a amené le commandement militaire des Forces gouvernementales à Nyala à lancer une attaque dans la zone censée abriter ces forces de l'ALS. | 
| This incident prompted the Government of the Sudan Military Command in Nyala to initiate an attack on the area allegedly harbouring the SLA forces. | Cet incident a amené le commandement militaire des forces gouvernementales à Nyala à lancer une attaque dans la zone censée abriter ces forces de l'ALS. | 
| The threat posed by Pakistan, particularly by harbouring terrorists, to India over Kashmir also poses a grave threat to the whole region. | Pour l'Inde, la menace que représente le Pakistan au sujet du Cachemire, notamment en donnant asile à des terroristes, constitue également une grave menace pour l'ensemble de la région. | 
| According to the Federal Office for the Protection of the Constitution, there are currently around 21,000 people harbouring extremist right-wing views in Germany. | D'après l'Office fédéral de protection de la constitution, environ 21 000 personnes en Allemagne sont d'obédience extrémiste et se situent à l'extrême droite du paysage politique. | 
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
