half-baked
- Exemples
You gave me a half-baked idea. | Tu m'as donné une idée à moitié cuite. |
Now those who are half-baked may not know. | En fait, ceux qui sont à moitié dedans peuvent ne pas le savoir. |
I mean, talk about half-baked. | Je veux dire, ça serait à moitié cuit. |
I mean, it's better to have no ideas than half-baked ones. | Il est préférable de ne pas avoir d'idées que d'en avoir a moitié. |
Do more in Syria and do not lend your support to half-baked solutions. | Faites-en plus en Syrie, et n'apportez pas votre soutien à des solutions tirées par les cheveux. |
But it was, like, not even half-baked, these ideas. | Mais on avait très mal planifié notre voyage. |
That is just to see how many are really half-baked and how many are full-baked. | C’est simplement pour voir combien sont vraiment à moitié dedans et combien sont bien dedans. |
Why then settle for a half-baked solution when you can get the real thing? | Pourquoi donc se contenter d’une solution à moitié ‘cuite’, quand on peut gouter la chose véritable ? |
Los Paderos is a Brazilian site that sends subscribers three loaves of half-baked artisan bread each week. | Los Paderos est un site brésilien qui envoi à ses membres trois pains (précuits) d’artisans chaque semaine. |
And I do not mean these half-baked ideas which are envisaged for the tobacco fund. | Je ne parle pas de ces petites histoires, qui sont visées dans le fonds du tabac. |
The whole system is half-baked, which is why I abstained from voting on this report. | Tout ce système est incomplet et c'est pourquoi je me suis abstenu lors du vote sur ce rapport. |
Portugal, are you not ashamed that such a half-baked document bears the name 'Treaty of Lisbon'? | Portugal, n'avez-vous pas honte qu'un tel document à moitié cuit porte le nom de "traité de Lisbonne" ? |
No, my fear is that this child's half-baked! | - Ma peur à moi, c'est qu'il est pas fini de conçu, cet enfant-là. |
No, no, no, that was half-baked. | Ça s'est fait à moitié. |
Admittedly, some of these proposals are half-baked ideas that will require much more thought if they can be taken seriously. | Certes, certaines de ces propositions sont des idées bancales qui nécessiteront une réflexion beaucoup plus si elles peuvent être prises au sérieux. |
So, one has to be very, very alert about it, extremely alert as to these people who are half-baked. | Donc, il faut être vraiment très vigilant à ce sujet, extrêmement vigilant avec ces gens qui sont à moitié dedans. |
Admittedly, some of these are half-baked ideas that will require much more thought and discussion if they can be taken seriously. | Certes, certains d'entre eux sont des idées bancales qui nécessiteront beaucoup plus de réflexion et de discussion si elles peuvent être prises au sérieux. |
What we now see is a half-baked, politically contrived operation, pursuing largely French objectives, with the EU playing catch-up. | Nous assistons actuellement à une opération qui ne tient pas debout, de conception politique, poursuivant en grande partie les objectifs français, l'UE ne faisant que suivre. |
I listened with tremendous interest to Mr van Dam talking about half-baked approaches by the Commission and how well the Dutch fishermen were responding. | J' ai écouté avec un immense intérêt M. van Dam évoquer les approches maladroites de la Commission et la si bonne réaction des pêcheurs néerlandais. |
Some of them are half-baked, some of them are absolutely new, naive, and some of them are absolutely third-raters. | Certains d’entre eux sont tièdes, certains d’entre eux sont absolument nouveaux et naïfs et certains d’entre eux sont absolument de troisième classe. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !