target

The Government was making every effort to promote social integration at the community level and had targeted vulnerable groups.
Le Gouvernement ne ménage aucun effort pour promouvoir l'intégration sociale au niveau communautaire et cible les groupes vulnérables.
The Government also informed the Mechanism that its armed forces, in some cases, had targeted locations in which those groups were storing toxic chemicals.
Il a en outre informé le Mécanisme que ses forces armées avaient parfois ciblé des lieux où ces groupes entreposaient des substances chimiques toxiques.
The Needs Assessment Study, contracted by FLEGT Asia to Renmin University, had targeted key stakeholders that would be affected by the FLEGT Action Plan.
L’étude d’évaluation des besoins, commandée par le FLEGT Asie à l’Université Renmin, visait les principales parties prenantes touchées par le Plan d’action FLEGT.
The most important aspect of the National Plan of Action for Achieving Gender Equality was educating the media about gender sensitivity; and a relevant education campaign had targeted heads of households.
L'aspect le plus important du Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes est la formation des médias aux questions sexospécifiques. Une campagne d'information visant les chefs de famille a aussi été organisée.
Other campaigns had targeted remote areas, whose the majority of excluded women lived, and the indigenous population, concentrated in six states, where elected representatives in the National Assembly had been active in law and policymaking.
D'autres campagnes visent des endroits reculés où la majorité des femmes marginalisées vivent ainsi que la population autochtone concentrée dans six États, où des représentants élus à l'Assemblée nationale interviennent activement dans le domaine de la loi et au niveau de la prise des décisions.
In doing so, UNCTAD had worked with a variety of organizations and had targeted LDCs.
À cette fin, elle avait coopéré avec diverses organisations et avait privilégié les PMA.
This was also the first time IDF had targeted Mohammed Dahlan's Preventive Security Service.
C'était également la première fois que les FDI prenaient pour cible le Service de sécurité préventive de Mohammed Dahlan.
The campaign had targeted both the general public—particularly women and children—and the media.
La campagne a ciblé à la fois le grand public - en particulier les femmes et les enfants - et les médias.
It had targeted essential areas of development pragmatically, for example by providing technical training to improve education.
Il a ciblé les domaines essentiels du développement de manière pragmatique, par exemple en apportant une aide technique pour améliorer l'éducation.
She would also like to know why the National Youth Outreach Caravan had targeted only seven schools.
Mme Corti voudrait également savoir pourquoi la Caravane de vulgarisation à l'intention de la jeunesse n'a ciblé que sept écoles.
Authorities had targeted him for months and his newspaper, one of the few critical voices in the country, had recently been banned.
Les autorités le ciblaient depuis des mois et son journal, l'une des rares voix critiques du pays, avait été interdit récemment.
Reforms had targeted the top echelons of the civil service, and a Senior Executive Service had been established.
Des réformes ciblant les échelons supérieurs de la fonction publique ont été engagées et un cadre de hauts fonctionnaires a été mis en place.
If government forces had targeted the building, they could have relied on several forms of intelligence, including the tracking of journalists' satellite signals.
Si les forces gouvernementales avaient ciblé ce bâtiment, elles auraient pu compter sur plusieurs formes de renseignements, notamment la localisation des signaux par satellite des journalistes.
Laws on blasphemy had been vastly misused and had targeted the most vulnerable, even those who were dispassionate about religion.
Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.
More than 60 per cent of the 170 media clips collected by the Department of Public Information were in outlets that participating centres had targeted.
Plus de 60 % des 170 clips recueillis par le Département de l'information proviennent de médias surveillés par les centres ;
Its development strategies recognized the vital role of women as effective agents of change, and had targeted female-headed households, especially in rural areas.
Ses stratégies de développement reconnaissent le rôle vital des femmes en tant qu'agents de changement effectifs, et ont ciblé les ménages tenus par des femmes, en particulier dans les régions rurales.
Rosetta had targeted a region on the small lobe of Comet 67P/Churyumov–Gerasimenko, close to a region of active pits in the Ma'at region.
La destination ciblée était située sur le plus petit lobe de la comète 67P/Tchourioumov-Guerassimenko, à proximité d’une zone d’hébergement de fosses actives, dans la région de Ma’at.
A jury at Moscow's city court found the pair guilty late last month after hearing they had targeted Markelov because of his work prosecuting neo-Nazis.
Un jury du tribunal municipal de Moscou a trouvé le duo coupable à la fin du mois dernier après avoir entendu que les assassins avaient visé Markelov en raison de ses poursuites contre les néo-nazis.
Through specific projects, the Sudan's national agencies operating in the social-development field had targeted women, the youth, the elderly and persons with special needs.
Dans le cadre de projets très précis, les institutions nationales du Soudan abordent les problèmes liés aux femmes, à la jeunesse, aux personnes âgées et à tous ceux qui ont des besoins particuliers.
The study also found that the one provider, BRAC Bangladesh, that had targeted poorer segments of the population was able to reach proportionately more extremely poor households.
L'étude révèle en outre qu'un fournisseur de services - BRAC Bangladesh - qui avait ciblé des couches plus pauvres de la population avait pu atteindre une proportion plus grande de ménages extrêmement pauvres.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
faire mijoter
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X