stagnate

The economy had stagnated to the point that private foreign investment was nearly impossible to obtain.
L’économie était dans un tel état de stagnation qu’il était quasiment impossible d’obtenir des investissements étrangers privés.
Income for most peasants had stagnated or even declined.
Les revenus de la majorité des paysans ont stagné ou ont même diminué.
The level of response had stagnated, however.
Toutefois, le niveau des contributions a stagné.
The share of the least developed countries had stagnated at 0.3 per cent from 1980 onwards.
La part des pays les moins avancés a stagné à 0,3 % depuis 1980.
The level of response of the international community to the 2004 appeals had stagnated.
Le niveau de réponse de la communauté internationale aux appels lancés en 2004 a fléchi.
But things had not worked out as hoped and trade had stagnated, according to the report.
Mais les choses n'avaient pas marché comme on l'avait espéré et les échanges avaient stagné.
Furthermore, she said exclusive breastfeeding in Ghana had stagnated around 52 percent for a decade.
En outre, elle a déclaré que l’allaitement maternel exclusif au Ghana avait stagné autour de 52 % pendant une dizaine d’années.
They felt science had stagnated since the days of the scientific revolution that had happened in the 17th century.
Ils sentaient que la science avait stagné depuis l'époque de la révolution scientifique du XVIIe siècle.
Progress in implementation fell short of expectations and was insufficient to inject momentum into a peace process that had stagnated in previous years.
Mais les progrès décevants de celle-ci n'ont pas suffi pour relancer un processus de paix qui, les années précédentes, avait stagné.
Furthermore, the Index showed that the considerable increase in life expectancy at birth between 1970 and 1990 had stagnated between 1990 and 2004.
De plus, l'indice indique que l'accroissement considérable de l'espérance de vie à la naissance entre 1970 et 1990 a stagné entre 1990 et 2004.
The nuclear disarmament process had stagnated in recent years due to a lack of consensus and political will, however, recent developments provided a source of encouragement.
Le processus de désarmement nucléaire a stagné au cours des dernières années en raison du manque d'accord et de volonté politique, cependant, les évènements récents constituent une source d'encouragement.
Learning achievement in language and mathematics had stagnated at below 50 per cent during 1997-2002.
Sur la période 1997-2002, le taux de réussite en ce qui concerne l'apprentissage de la langue et des mathématiques a stagné en dessous de 50 %.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune