signal

The establishment of the Council had signalled a long-awaited era for joint action on human rights.
La création du Conseil inaugure une ère d'action commune longtemps attendue dans le domaine des droits de l'homme.
Mr. Saeed (Sudan) said that the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action in 1995 had signalled a global commitment to the advancement of women and the achievement of gender equality.
M. Saeed (Soudan) dit que l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing a donné la preuve de l'engagement mondial envers la promotion de la femme et la réalisation de l'égalité entre les sexes.
The meeting of ministers responsible for trade, held in Paraguay in August 2005, had signalled a move by landlocked developing countries to form an organized group to strengthen their collective bargaining power in international trade negotiations.
Lors de la réunion qu'ils ont tenue au Paraguay en 2005, les ministres responsables du commerce extérieur ont manifesté l'intention des pays en développement sans littoral de constituer un groupe organisé afin de renforcer leur position collective dans les négociations commerciales internationales.
All these meetings had signalled the possibility that the conflict would be brought to an end.
Toutes ces concertations avaient permis d'espérer la fin du conflit.
The Development Committee had signalled its intention to play an active role in moving the implementation agenda forward.
Le Comité du développement a manifesté son intention de jouer un rôle actif dans la mise en œuvre de ce programme.
When the draft resolution was adopted in the First Committee on 25 October 2002, Cuba had signalled its intention to assume these obligations.
Lorsque le projet de résolution a été adopté en Première Commission le 25 octobre 2002, Cuba avait signalé son intention d'assumer des obligations.
Brazil and Japan had signalled their commitment to combating racism and xenophobia by facilitating his visit to those countries.
Le Brésil et le Japon ont donné la preuve de leur engagement à lutter contre le racisme et la xénophobie en acceptant sa mission de visite.
The head of the Greek socialist Government, Mr. Papandreou, had signalled his Government's intention of taking this step some weeks earlier, on 23 October.
Le chef du Gouvernement socialiste grec, M. Papandréou, avait laissé prévoir cette décision le 23 octobre précédent.
The beneficiary submitted that the tax office had signalled its agreement to the arrangement even prior to the beneficiary launching the procedure.
Le bénéficiaire a indiqué que le bureau des impôts avait signifié son accord au concordat avant même que le bénéficiaire n'engage la procédure.
During the past year, the Development Committee had signalled its intention to play an active role in moving the implementation agenda forward.
Au cours de l'année passée, le Comité du développement a indiqué qu'il entendait jouer un rôle actif pour faire avancer le programme de mise en œuvre.
By placing emphasis on the demobilization, rehabilitation and reintegration of child soldiers, the Protocol had signalled the need for practical action.
En mettant l'accent sur la démobilisation, la réadaptation et la réinsertion des enfants soldats, ce Protocole reconnaît la nécessité de mettre en œuvre des mesures concrètes.
The beneficiary submitted that the tax office had signalled its agreement to the arrangement even prior to the beneficiary launching the procedure.
JO C 283 du 20.11.2002, p. 1.
This is a course of action which my delegation and others had signalled we would be raising during the informal consultations chaired this morning by the President's facilitator, Ambassador Ka.
Il s'agit d'une ligne d'action que ma délégation et les autres avaient indiqué que nous suivrions lors des consultations officieuses de ce matin sous la présidence du facilitateur du Président, l'Ambassadeur Ka.
She was also pleased that some other delegations had signalled an interest in seriously considering the proposed elements as part of an overall package which would lead to the completion of the text.
La Coordonnatrice s'est également félicitée que certaines délégations aient manifesté la sérieuse intention de considérer les éléments proposés comme formant un bloc qui pourrait permettre d'établir le texte définitif.
In that connection, it was noted that the note of the President of the Security Council of 29 February 1999 (S/1999/92) had signalled the willingness of the Council to take heed of the wishes of the international community.
À cet égard, il a été noté que la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 février 1999 (S/1999/92) avait témoigné de la volonté du Conseil de tenir compte des voeux de la communauté internationale.
She recalled the recent visit of Mr. Ban Ki Moon, the United Nations Secretary-General, to the Kibera slum in Nairobi, which had signalled his solidarity with the more than 750,000 people living there and his support for the work of UN-Habitat.
Elle a évoqué la récente visite du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, au bidonville de Kibera à Nairobi, qui avait donné le signe de sa solidarité avec les 750 000 personnes vivant là et son soutien aux travaux d'ONU-Habitat.
In the aftermath of the votes, Tokelau's leaders had decided to focus their efforts more on enhancing the core services on their atolls, rather than moving quickly to a third referendum, and New Zealand had signalled its full understanding of that approach.
Au lendemain du scrutin, les dirigeants des îles Tokélaou ont décidé de s'attacher à renforcer les services de base de leurs atolls, au lieu de se précipiter sur un troisième référendum, ce que la Nouvelle-Zélande a dit parfaitement comprendre.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir