reveal
- Exemples
The working group concluded that their assessment of the Danish bus market had revealed no need to introduce market caps. | Le groupe de travail a conclu que son évaluation du marché des transports par autobus danois ne faisait pas apparaître le besoin d’introduire un plafonnement des parts de marché. |
Another delegation called the programme suspension politically motivated, but was pleased that the various investigations had revealed no wrongdoing. | Une autre délégation, jugeant que la suspension des activités du PNUD avait été motivée par des considérations d'ordre politique, s'est félicitée que les investigations n'aient pas révélé d'irrégularités. |
In particular, the review had revealed that the Secretariat did not take full advantage of technology despite the substantial investment that had been made in information technology. | L'étude a notamment révélé que le Secrétariat ne tire pas pleinement parti des investissements considérables effectués pour mettre à sa disposition des outils informatiques. |
The Subcommittee noted that an established process was in place for coordination among the members and that contact with national statistical offices had revealed occasional overlaps in regular data collection which had been dealt with. | Le Sous-Comité a constaté qu'il existait une procédure établie de coordination entre ses membres, et que des échanges avec les bureaux nationaux de statistique avaient parfois révélé des redondances de la collecte régulière de données, qui avaient été éliminées. |
None of those studies had revealed a rise in the level of radioactivity. | Aucune de ces études n'a révélé une élévation du niveau de radioactivité. |
The national census of 1988 had revealed a large number of illegal settlers. | Le recensement national de 1988 a révélé la présence d'un grand nombre de colons illégaux. |
The debate on those proposals had revealed a wide divergence of views. | Le débat qui a eu lieu sur ces propositions a révélé de larges divergences de vues. |
The recent crises had revealed the unsound basis of the international financial and trade systems. | Les crises récentes ont révélé la base précaire des systèmes financiers et commerciaux internationaux. |
An international survey in 2004 had revealed significant shortcomings in maternal health services. | En 2004, une étude internationale a révélé de sérieuses défaillances dans les services de santé maternelle. |
There Jehovah had revealed His presence in the cloud of glory above the mercy seat. | Jéhovah avait manifesté sa puissance dans la nuée éclatante au-dessus du propitiatoire. |
Much of the information fit exactly what the Masters had revealed to me up to then. | La plupart des informations correspondaient exactement à ce que les Maîtres m'avaient révélé jusque-là. |
Some people are wondering about what happened and what the investigation had revealed. | Certaines personnes se demandent comment cela s’est passé et quels sont les résultats de l’enquête. |
She noted further that early consultations amongst delegations had revealed divergent views. | Elle a signalé par ailleurs que les précédentes consultations tenues entre les délégations avaient révélé certaines divergences de vues. |
These had revealed that the person had neither entered nor disappeared on Myanmar territory. | Il ressortait de ces enquêtes que l'intéressé n'avait ni pénétré ni disparu sur le territoire du Myanmar. |
The descriptions and data which he had provided had revealed a worrying situation on the ground. | Sa description des faits et les données qu'il a fournies révèlent une situation inquiétante sur le terrain. |
The Panel's enquiry had revealed that there were several significant effects of that interaction. | Les travaux du Groupe avaient mis en évidence les effets saillants de ces interactions. |
That had revealed the representative character of those movements in the face of the colonizer and world opinion. | Cela a révélé la représentativité de ces mouvements face au colonisateur et à l'opinion mondiale. |
The house visits had revealed us the pathetic situation of the families. | Au cours de nos visites à domicile, nous avons pu constater la situation tragique de certaines familles. |
He had revealed them to Adam and Eve; to Cain and Abel; to Enoch, and to Noah. | Il les avait révélées à Adam et Eve ; à Caïn et Abel ; Enoch, et à Noé. |
The survey had revealed problems of duplication, incompatible systems and uneven development among different departments. | L'enquête a révélé l'existence de doubles emplois, d'incompatibilités entre les systèmes, d'inégalités dans l'informatisation des services. |
