request
- Exemples
Actually, I had requested a messenger. | A vrai dire, je voulais un coursier. |
The Chairman replied Uganda had requested the recorded vote. | Le Président répond qu'il s'agit de l'Ouganda. |
Actually, I had requested a messenger. | À vrai dire je voulais un coursier. |
The beneficiaries were usually designated by the competent bodies or had requested assistance directly. | De façon générale, les bénéficiaires sont désignés par les organismes compétents ou ont directement demandé à être aidés. |
Lastly, he assured the Committee that all the supplementary information it had requested would be forwarded as soon as possible. | Enfin, il assure le Comité que tous les compléments d'informations demandés seront envoyés dès que possible. |
Ms. Khalil (Egypt) enquired who had requested a recorded vote. | Mme Khalil (Égypte) souhaite savoir qui a demandé ce vote enregistré. |
The pope had requested the presence of a waste picker. | Le pape avait demandé la présence d’un récupérateur. |
Mr. Meyer (Brazil) asked which country had requested the recorded vote. | M. Meyer (Brésil) souhaite savoir quel pays a sollicité le vote enregistré. |
Mr. Meyer (Brazil) asked which delegation had requested a recorded vote. | M. Meyer (Brésil) aimerait savoir qui a demandé ce vote enregistré. |
They had requested the Department to ensure parity among the official languages. | Ils ont demandé au Département d'assurer la parité entre les langues officielles. |
The prosecutor had requested conviction to three years detention. | Le procureur avait requis trois ans de détention. |
Mr. Amorós Núñez (Cuba) asked which delegation had requested a recorded vote. | M. Amorós Núñez (Cuba) souhaite savoir quelle délégation a demandé un vote enregistré. |
The representative of the United States of America had requested a recorded vote. | Le représentant des États-Unis d'Amérique a demandé un vote enregistré. |
The Government of Uzbekistan had requested their extradition in accordance with international norms. | Le Gouvernement ouzbek a demandé leur extradition conformément aux règles internationales. |
The Commission had requested the views of Governments on three specific questions. | La CDI a sollicité les vues des gouvernements sur trois questions précises. |
Parliament had requested not to mention fuel costs. | Le Parlement avait demandé de ne pas mentionner les frais de carburant. |
Mr. Lukiyantsev (Russian Federation) asked who had requested the recorded vote. | M. Lukíyantsev (Fédération de Russie) demande à savoir qui a requis un vote enregistré. |
To date, no donor had requested such an arrangement. | À ce jour, aucun donateur n'avait formulé cette condition. |
The Council had requested the Secretary-General to submit funding options. | Votre conseil avait demandé au Secrétaire général de lui soumettre des options. |
The prosecutors had requested a 12-year sentence. | Le parquet avait requis une peine de 12 années d'emprisonnement. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !