overcome

Stapleton turned a ghastly face upon us, but by a supreme effort he had overcome his amazement and his disappointment.
Par un suprême effort, il refoula au fond de son être son désappointement et sa stupeur.
This was part of the plan where Tazri had overcome Gideon's objections: He rested, ate with the other commanders, and spent the evening discussing plans and strategies.
C’était la partie du plan où Tazri n’avait pas cédé aux objections du Planeswalker : il se reposa, mangea avec les autres officiers et passa la soirée à discuter de plans et de stratégies.
But they could overcome as He had overcome.
Mais ils pouvaient vaincre comme il avait vaincu.
COTUNACE had overcome the reluctance of banks to accept guarantees instead of collateral in three ways.
La COTUNACE avait réussi à convaincre les banques d'accepter ses garanties de trois manières.
I thought I had overcome.
Je croyais l'avoir surmonté.
Participants had overcome their political differences and considered the problems from a purely technical standpoint.
Les participants ont pu dépasser leurs divergences politiques pour examiner les problèmes d'un point de vue purement technique.
However, these authorities did not explain how the carrier had overcome any previous ‘technological or economic’ difficulties.
Cependant, ces autorités n'ont pas expliqué comment le transporteur avait résolu les difficultés « technologiques ou économiques » antérieures.
He remarked that he had overcome hunger and that he was in a state of higher awareness.
Il remarqua qu’il avait surmonté sa faim et qu’il était dans un état de conscience supérieure.
Already after the first evening on the course I had overcome my inhibitions and spent half the night with you.
Après ma première leçon, j’avais déjà surpassé mes inhibitions et j’ai passé la moitié de la nuit avec toi.
She knew how offensive is sin to His unsullied purity, and in His strength she had overcome.
Elle savait combien le péché paraissait odieux à sa pureté immaculée, et, par la force divine, elle avait remporté la victoire.
If we fail to act, we will see a resurgence of all the threats that the people of the post-war world believed they had overcome.
Sinon, nous verrons resurgir toutes les menaces que les hommes de l'après-guerre croyaient avoir conjurées.
I stood there, holding that trophy, and I thought about everything I'd sacrificed, what I had overcome.
J'étais là, tenant le trophée, et je pensais à tout ce que j'avais sacrifié, à tout ce que j'avais surmonté.
Perhaps without knowing it, she was in a country that had overcome gender inequalities and toppled the pillars of patriarchal society.
Elle se trouvait, peut-être sans le savoir, dans une nation qui avait dépassé les inégalités de genre et fait tomber les piliers de la société patriarcale.
However, these authorities did not explain how the carrier had overcome any previous ‘technological or economic’ difficulties.
Décision modifiée en dernier lieu par la décision 2002/221/CE (JO L 73 du 15.3.2002, p. 30).
The books which live are those written out of this deep union with the true self by men who had overcome the false self.
Les livres qui vivent sont le produit de cette union profonde (avec le vrai Soi) des hommes qui avaient surmonté leur faux moi.
During his eight-year tenure, the Organization had overcome the crisis of the 1990s and regained its position in the United Nations system.
Au cours de son mandat de huit ans, l'Organisation a surmonté la crise des années 1990 et rétabli sa position au sein du système des Nations Unies.
Those results would have been even more significant if we had overcome the sizable structural constraints shared by many least developed countries.
Ces performances auraient été plus importantes si les contraintes structurelles de taille avaient été surmontées, contraintes que partagent, du reste, une bonne partie des PMA.
After eighteen months he had overcome all opposition, diverted a mass of men from France to Palestine, and was ready at last for the great venture.
Au bout de dix-huit mois, il avait surmonté toute opposition, avait détourné une multitude d'hommes de la France vers la Palestine, et était enfin prêt pour la grande entreprise.
After eighteen months he had overcome all opposition, diverted a mass of men from France to Palestine, and was ready at last for the great venture.
Au bout de dix-huit mois, il avait surmonté toute opposition, avait détourné une multitude d’hommes de la France vers la Palestine, et était enfin prêt pour la grande entreprise.
Once Lenin had overcome resistance within his own party, the Bolsheviks were able to develop the struggle against the political influence of the Mensheviks and Social-Revolutionaries.
Une fois que Lénine avait triomphé de la résistance au sein de son propre parti, les Bolchéviks ont pu lancer la lutte contre l'influence politique des Menchéviks et des Social-révolutionnaires.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fourrure
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X