outlive
- Exemples
| The politics of demographic division had outlived its usefulness, the young orator said. | La politique de la division démographique avait survécu à son utilité, le jeune orateur a dit. | 
| That capitalism had outlived its historic functions was attested already by the first imperialist world war. | La première guerre impérialiste mondiale prouva déjà que le capitalisme avait survécu à ses fonctions historiques. | 
| The United Nations Pledging Conference had outlived its usefulness and should be replaced or substantially reformed. | La Conférence d'annonces de contributions des Nations Unies est dépassée et devrait être remplacée ou profondément modifiée. | 
| However, every woman she'd known who had outlived her husband, including her mother, had done it. | Pourtant, toutes les femmes qu'elle a connues qui avaient survécu à leur mari, y compris sa mère, l'avaient fait. | 
| According to one view, the rule of continuous nationality had outlived its usefulness, as individual rights were clearly now recognized by international law. | Selon une opinion, la règle de la continuité de la nationalité n'avait plus d'utilité dans un monde où les droits de l'individu étaient reconnus par le droit international. | 
| Another delegation recalled that, as discussed previously, there was a need to propose an alternative to the annual Pledging Conference in New York, which had outlived its usefulness. | Une autre délégation rappelle que, conformément aux discussions préliminaires, il est nécessaire de proposer une alternative à la Conférence annuelle d'annonces de contributions à New York qui a fait son temps. | 
| Instead of seeking to weaken that remedy by dismissing it as a fiction that had outlived its usefulness, every effort should be made to strengthen the rules that comprised the right of diplomatic protection. | Au lieu de chercher à affaiblir l'institution en l'écartant comme une fiction totalement dépassée, il faudrait au contraire tout faire pour renforcer les règles qui composent le droit de la protection diplomatique. | 
| By requesting the General Assembly to find common ground on that matter, the Summit recognized that the Working Group had outlived its usefulness and that a new reality had to come into being. | En demandant à l'Assemblée générale de trouver des points d'accord sur cette question, le Sommet a reconnu que le Groupe de travail n'avait plus de raison d'être et qu'une nouvelle réalité devait se mettre en place. | 
| By requesting this body to find common ground, the heads of States and Governments recognized that the Open-ended Working Group had outlived its usefulness and that a new reality had to come into place. | En demandant à cet organe de trouver un terrain d'entente, les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu que ce Groupe de travail à composition non limitée avait fait son temps et qu'il fallait mettre en place quelque chose de nouveau. | 
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
