mark

Thus, 2003 had marked the beginning of a new era, namely, the era of implementation.
L'année 2003 a donc ouvert une nouvelle ère, celle de la mise en oeuvre.
Furthermore, he urged all States to end the stalemate that had marked the international disarmament machinery for so long.
Il engage en outre tous les États à mettre fin à la situation de stagnation qui a si longtemps marqué le mécanisme de désarmement international.
Mr. Stamate (Romania) said that the Beijing Conference had marked a change in gender mainstreaming in Romania through the efforts of his Government to implement its recommendations.
M. Stamate (Roumanie) dit que la Conférence de Beijing a, par le biais des efforts faits par le Gouvernement roumain pour donner suite à ses recommandations, marqué un tournant dans l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes en Roumanie.
Turning to the issue of racism, he said that his Government welcomed the outcome of the Durban Conference, which had marked a turning point for all countries in their efforts to strengthen domestic legislation in that field.
En ce qui concerne la question du racisme, il indique que son gouvernement se félicite des résultats de la Conférence de Durban, qui marque un tournant pour tous les pays qui s'emploient à renforcer leur législation dans ce domaine.
It had marked winding white roads on dark and mineralized soil background.
Elle avait des chemins sinueux blancs marqués sur des fonds de terre sombre et minéralisée.
The attacks on the United States had marked a drastic change.
Les attentats perpétrés contre les États-Unis ont marqué un changement radical.
When Luciana opened the letter, she saw that the daughter had marked a beautiful YES.
Lorsque Luciana ouvrit la lettre, elle vit que sa fille avait marqué un beau Oui.
Its first democratic elections, in 1994, had marked a turning point in respect for those rights.
Les premières élections démocratiques, en 1994, ont marqué un tournant quant au respect de ces droits.
In 2002 the Loya Jirga had marked the country's transition to a new era by electing 200 women.
En 2002, la Loya Jirga a marqué l'avènement d'une nouvelle ère en élisant 200 femmes.
The Rome Statute had marked an advance in the codification and progressive development of international law.
Le Statut de Rome a marqué une étape dans la codification et le développement progressif du droit international.
For several reasons, the Assembly on Ageing had marked a watershed for developing countries.
À plus d'un égard, l'Assemblée sur le vieillissement a marqué un tournant pour les pays en développement.
As they approached the garden, the disciples had marked the change that came over their Master.
En approchant du jardin, les disciples avaient remarqué le changement soudain qui s'était produit chez le Maître.
For the Sudan, 2003 had marked a turning point in terms of the human rights situation.
Pour le Soudan, 2003 a été une année charnière sur le plan de la situation des droits de l'homme.
The 1995 Review and Extension Conference had marked a significant watershed in the history of the NPT.
La Conférence d'examen et de prorogation de 1995 a marqué un tournant important de l'histoire du TNP.
May 2008 had marked the one-year anniversary of his release from custody in the United States.
Le mois de mai 2008 a marqué le premier anniversaire de sa sortie de prison aux États-Unis.
The introduction of results-based budgeting had marked the first step in the reform of the budgetary process.
La première a consisté à adopter la méthode de budgétisation axée sur les résultats.
April 2001 had marked the twentieth anniversary of the flight of Columbia, the first United States space shuttle.
Le mois d'avril 2001 a marqué le vingtième anniversaire du vol de Columbia, première navette spatiale des États-Unis.
The WTO Doha Conference had marked the launching of a process that would have a profound impact on developing countries.
La Conférence de Doha de l'OMC avait inauguré un processus qui aurait de profondes répercussions sur les pays en développement.
The assumption of governing authority by the Iraqi interim Government had marked the beginning of a new era.
Le fait qu'un gouvernement intérimaire iraquien assume l'autorité dans le pays avait marqué le début d'une ère nouvelle.
The date 14 March 2006 had marked the fiftieth anniversary of the first session of the Committee.
Il y a eu 50 ans le 14 mars 2006 que le Comité a tenu sa première session.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
se déguiser