- Exemples
Developing countries had made significant progress towards good governance and domestic resource mobilization, but international support had lagged behind. | Les pays en développement ont effectué d'importants progrès sur la voie de la bonne gouvernance et de la mobilisation des ressources nationales, mais l'appui international est à la traîne. |
Receipts had lagged behind requirements, and he thus underlined the need for the Committee to encourage additional contributions. | Le montant des fonds reçus était inférieur aux besoins, et il fallait donc que le Comité encourage le versement de contributions supplémentaires. |
Some regions where girls had lagged behind were well on the way to achieving the goal of eliminating gender disparity in primary and secondary education. | Certaines des régions où les fillettes se laissaient distancer étaient sur le point d'atteindre l'objectif consistant à éliminer les disparités entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire. |
Where performance had lagged—as in the early recovery and protection clusters—OCHA should address the problems involved. | Là où les résultats ont tardé à se matérialiser - comme dans le cas des modules du relèvement précoce et de la protection -, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires devrait remédier aux problèmes rencontrés. |
The traditional education system had lagged behind, creating a growing digital divide and leaving almost a billion people completely illiterate. | Le système éducatif traditionnel a pris du retard à cet égard, ce qui a créé un fossé numérique de plus en plus important et a laissé près d'un milliard de personnes dans l'analphabétisme complet. |
The least developed countries (LDCs) had experienced strong growth of almost 7 per cent per year in recent years, although some countries had lagged significantly behind. | Ces dernières années, les pays les moins avancés (PMA) ont dans l'ensemble connu une forte croissance, atteignant presque 7 % par an, même si certains d'entre eux ont pris un retard sensible. |
The acceleration of privatization and increased openness to foreign investment has boosted FDI inflows in several countries that had lagged behind in attracting foreign capital in the early and mid-1990s. | L'accélération de la privatisation et l'ouverture accrue aux investissements étrangers ont accéléré l'afflux d'IED dans plusieurs pays, qui avaient attiré moins de capitaux étrangers au début et au milieu des années 1990. |
At the municipal level, progress on gender mainstreaming had lagged behind that achieved at the State level, although some municipalities had made notable gains. | Au niveau municipal, les progrès accomplis en matière de recentrage de la question des sexes n'ont pas suivi ceux qui l'ont été au niveau de l'État, encore que certaines municipalités soient à créditer de résultats appréciables. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !