The majority also had erred in not considering whether the information in the reports would fall within the third category of information.
La majorité avait également commis une erreur en n'examinant pas si les informations contenues dans les rapports relevaient de la troisième catégorie d'informations.
First, the Board would know why it had erred - then the whole world.
Premièrement, la Commission aurait savoir pourquoi il avait commis une erreur - alors le monde entier.
And if we had erred, wouldn't we ask for forgiveness, even with our dying breath?
Et nous demanderions pardon pour nos erreurs, fût-ce à l'instant du trépas.
The Court found that, in the deportation decision, the Minister's delegate had erred in two respects.
La Cour a considéré que la déléguée du Ministre avait commis deux erreurs dans sa décision d'expulsion.
The author further alleged that the Court had erred in its evaluation of the evidence provided by experts and witnesses.
L'auteur a également invoqué l'existence d'erreurs dans l'appréciation des rapports d'expertise et des preuves testimoniales.
The Land Claims Court had erred in finding that the community had lost its rights because it was insufficiently civilized to have its land rights recognized.
Le Tribunal spécialisé dans les affaires foncières avait eu tort de conclure que la communauté avait perdu ses droits au motif qu'elle était insuffisamment civilisée pour les faire reconnaître.
The appellant argued that the impugned decision had erred in law by finding that certain counts in the indictment were allowed to stand.
L'appelant a fait valoir que la décision attaquée était entachée d'erreurs parce que la Chambre qui l'avait rendue avait conclu que certains chefs de l'acte d' accusation pouvaient être maintenus.
Justices Kirby and Gaudron, dissenting, both found that the trial judge had erred in not considering the possibility of the father moving to live near the child.
Selon les voix dissidentes des juges Kirby et Gaudron, le juge de première instance a commis une erreur en n'envisageant pas que le père aurait pu déménager pour vivre auprès de son enfant.
While TRP had erred when its accredited representative at the Commission on Human Rights misrepresented himself, that error had been acknowledged and repeated apologies had been offered.
Le PRT a fait une erreur quand son représentant accrédité à la Commission des droits de l'homme s'est comporté de manière inadéquate, mais cette erreur a été reconnue et des excuses répétées ont été présentées.
The Hearing Officer and the trial Judge had erred in principle and had misinterpreted the verbal description of the graphic representation of the mark for which application was made.
L’agent d’audience et le juge d’instance ont commis une erreur de principe et interprété à tort la description verbale de la représentation graphique de la marque dont l’enregistrement était demandé.
Messrs. Bala and Musliu also argued that the Trial Chamber had erred in concluding that, owing to the seriousness of the charges against them they would flee and likely not appear for trial.
MM. Bala et Musliu ont également soutenu que la Chambre de première instance avait commis une erreur en concluant qu'en raison de la gravité des crimes qui leur étaient reprochés, ils prendraient la fuite et ne se présenteraient probablement pas au procès.
In October 2010, the Appeals Chamber decided that the Trial Chamber had erred in suspending the trial and that it could have taken other measures, such as the imposition of penalties against the prosecutor.
En octobre 2010, la chambre d’appel décide que la chambre de première instance n’aurait pas dû suspendre le procès mais aurait pu prendre d’autres mesures, telles que l’imposition de sanctions contre le procureur.
The appeal by the prosecution was allowed to the extent that the Trial Chamber had erred in acquitting Drago Josipović and Vladimir Šantić on counts 17 and 19, which the Trial Chamber found to be impermissibly cumulative.
La Chambre d'appel a fait droit à l'appel du Procureur, concluant que la Chambre de première instance avait commis une erreur en acquittant Drago Josipović et Vladimir Šantić des chefs 17 et 19 dont elle avait estimé le cumul inacceptable.
Mr. Griffith also averred that the majority had erred in assuming that the burden of proof was on Ireland to establish that the MOX fuel production was an activity that was likely to adversely affect the State of the maritime area.
M. Griffith a également affirmé que la majorité avait fait une erreur en supposant qu'il incombait à l'Irlande d'établir que la production de combustible MOX était une activité susceptible d'avoir des incidences néfastes sur l'état de la zone maritime.
The Appeals Chamber found that the Trial Chamber had correctly established that it had the power to determine whether the evidence of the witness fell within the terms of rule 70 but had erred in the test it applied.
La Chambre d'appel a jugé que la Chambre de première instance avait conclu à juste titre qu'elle avait le pouvoir de déterminer si la déposition du témoin relevait de l'article 70, mais qu'elle n'avait pas appliqué le critère qui convenait.
With regard to the prosecution's appeal, the Appeals Chamber found that the Trial Chamber had erred by not hearing the prosecution, who had a right to be heard on the question of whether the evidence was insufficient to sustain a conviction.
S'agissant du recours formé par le Procureur, la Chambre d'appel a estimé que la Chambre de première instance avait commis une erreur en refusant d'entendre l'accusation sur la question de savoir si les éléments de preuve présentés suffisaient ou non à justifier une condamnation.
He re-examined prophecy and decided that he had erred in recommending the union of Jews and Christians in the world-state to be set up in Jerusalem.
Il examina de nouveau la prophétie et décida qu’il s’était trompé dans la recommandation de l’union des juifs et des chrétiens dans l’Étatmondial devant être installé à Jérusalem.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'aneth
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X