elect
- Exemples
Did you feel that you'd betrayed the people that had elected you? | Ne croyez-vous pas que c'était trahir les gens qui vous avaient élu ? |
The Chair also informed the CMP that at its twenty-ninth session, the SBSTA had elected Mr. A.H.M. | Elle a aussi indiqué qu'à sa vingt-neuvième session le SBSTA avait élu M. A. H. |
In 2003, we as Governments decided that civil society had elected us to represent and protect its rights. | En 2003, nous, le Gouvernement, avons décidé que la société nous avait élus pour les représenter et protéger leurs droits. |
If the sacred college had elected a Chilean pope, who knows, perhaps he would have fished around in that cultural universe. | Si le sacré collège avait élu un pape chilien, qui sait, peut-être celui-ci aurait-il puisé dans cet univers culturel. |
They would be given power because of their countries' size, not because we had elected them. | Leur pouvoir leur conféré par la taille de leur pays et non par le choix des électeurs. |
They actually annulled the 2007 democratic decision of the Mauritanian people, which had elected its first president in a democratic manner. | Ceux-ci ont annulé la décision démocratique prise en 2007 par la population mauritanienne, qui avait élu son premier président démocratique. |
In October 2004, Kosovo had elected its second Assembly through a process that had been judged free and fair. | Ainsi, en octobre 2004, le Kosovo a élu son Assemblée pour la deuxième fois selon une procédure qui a été jugée libre et honnête. |
At its 19th meeting, on 12 February, the Committee decided to re-elect the same Bureau it had elected at its previous session. | À sa 19e séance, le 12 février, le Comité a décidé de réélire le même Bureau qu'il avait élu lors de la session précédente. |
Sri Lanka was actively involved in efforts to improve the status of women and had elected the first woman Head of State in 1960. | Le Sri Lanka participe activement aux efforts visant à améliorer la condition de la femme, et il a élu la première femme chef d'État en 1960. |
The President further reminded delegates that the Conference at its seventh session had elected the CDM Executive Board, which was functioning under its authority. | Le Président a en outre rappelé qu'à sa septième session la Conférence avait élu les membres du Conseil exécutif du MDP qui fonctionnait sous son autorité. |
The President further reminded delegates that the Conference at its seventh session had elected the CDM Executive Board, which was functioning under its authority. | Le Président a en outre rappelé qu'à sa septième session, la Conférence avait élu les membres du Conseil exécutif du MDP qui fonctionnait sous son autorité. |
With respect to organizational matters, the President recalled that the twelfth Meeting of States Parties had elected seven Judges of the Tribunal for a term of nine years. | S'agissant des questions d'organisation, le Président a rappelé que la douzième Réunion des États Parties avait élu sept juges du Tribunal pour un mandat de neuf ans. |
This turnaround was also contrary to the will of the people who had elected the political organization to office on the basis of strong commitments. | Ce changement d’orientation allait également à l’encontre de la volonté du peuple qui avait porté cette force politique au gouvernement sur la foi d’engagements forts. |
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities had elected its first ten members in October 2008 and would hold its inaugural session in February 2009. | Le Comité des droits des personnes handicapées a élu ses dix premiers membres en octobre 2008 et doit tenir sa séance inaugurale en février 2009. |
As the parties had elected to submit their dispute to conciliation, it would be pointless to go to court unless such action was unavoidable. | Étant donné que les parties ont choisi de soumettre leur litige à la conciliation, il n'y aurait aucune raison de s'adresser à un tribunal, sauf si cela était inévitable. |
The Chairman recalled that, at its fifty-eighth meeting, the Committee had elected a Chairman, two Vice-Chairmen and a Rapporteur for the sixtieth session of the General Assembly. | La Présidente rappelle qu'à sa 58e séance la Commission a élu un président, deux vices-présidents et un rapporteur pour la soixantième session de l'Assemblée générale. |
This opened some discussion due to the fact that Corel had elected KDE for its GUI, and KDE license issues were not yet solved within Debian. | Cela a provoqué des débats sur le fait que Corel avait choisi KDE comme interface graphique, alors que les problèmes de licence de KDE n'étaient pas encore résolus pour Debian. |
The Chamber was furthermore engaged in two other trials and had elected not to conduct the trial in the Military case in tandem with those trials. | La Chambre s'était également vu affecter deux autres procès et avait décidé de ne pas conduire le procès intenté en l'affaire des militaires simultanément avec les deux autres procès. |
Mr. Thorgeirsson reported that the SBSTA, at its nineteenth session, had elected Mr. Arthur Rolle (Bahamas) as Vice-President and elected Mr. Ibrahim Al-Ajmi (Oman) as Rapporteur. | M. Thorgeirsson a signalé qu'à sa dix-neuvième session le SBSTA avait élu M. Arthur Rolle (Bahamas) au poste de vice-président et M. Ibrahim Al-Ajmi (Oman) à celui de de rapporteur. |
On Monday evening they had held a conference at the home of Nicodemus, which lasted until the dawn of day, and thirty of them had elected to enter the kingdom. | Le lundi soir, ils avaient tenu, chez Nicodème, une conférence qui avait duré jusqu’à l’aube, et trente d’entre eux avaient décidé d’entrer dans le royaume. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
