commence
- Exemples
The Party had further stated that an import quota system had commenced operation in March 2007. | Cette Partie avait également déclaré qu'elle disposait d'un système de quotas à l'importation, opérationnel depuis le mois de mars 2007. |
The Working Group was reminded that its most recent consideration of draft chapter 10 on delivery to the consignee had commenced at its sixteenth session (see A/CN.9/591, paras. | Il a été rappelé au Groupe de travail que son examen le plus récent du projet de chapitre 10 sur la livraison au destinataire remontait à sa seizième session (voir A/CN.9/591, par. |
The claimant had commenced operations on 26 June 1990. | Les activités du requérant avaient débuté le 26 juin 1990. |
I also noted that the start-up phase had commenced. | J'avais également indiqué que la phase de démarrage avait commencé. |
None of the work had commenced by 2 August 1990. | Au 2 août 1990, aucun des travaux n'avait commencé. |
Peace talks had commenced in Abuja. | Les pourparlers de paix avaient commencé à Abuja. |
Revitalisation of the industry had commenced. | La revitalisation du secteur a alors démarré. |
As noted in a previous report, this training programme had commenced in April 2003. | Comme il est indiqué dans un précédent rapport, ce programme de formation avait été lancé en avril 2003. |
And now behold, the armies of Antipus had overtaken them, and a terrible battle had commenced. | Or, voici, les armées d'Antipus les avaient rattrapés et une terrible bataille avait commencé. |
UNOPS informed the Board that it had commenced work to change the reconciliation procedures. | L'UNOPS a informé le Comité qu'il avait engagé un travail tendant à modifier ses procédures de concordance. |
And now behold, the armies of Antipus had overtaken them, and a terrible battle had commenced. | Or, voici, les armées d’Antipus les avaient rattrapés et une terrible bataille avait commencé. |
Full implementation had commenced in 2002, with an estimated budget of $12.6 million. | La mise en œuvre intégrale du programme a commencé en 2002 avec un budget de 12,6 millions de dollars. |
The Board noted that four such agreements had been signed only after procurement had commenced. | Le Comité a relevé que quatre accords à long terme n'ont été signés qu'après coup. |
In fact, no progress had been made in bilateral talks on the issue since they had commenced in 1984. | En fait, les négociations bilatérales, entamées en 1984, n'avaient donné lieu à aucun progrès. |
Military operations, involving extensive air strikes, had commenced on 7 October and were still continuing. | Des opérations militaires comportant des frappes aériennes de grande envergure ont débuté le 7 octobre et se poursuivent à ce jour. |
Second, once the negotiations had commenced, the chief negotiators also wanted to score some personal political points. | Ensuite, lorsque les négociations ont déjà été entamées, les négociateurs en chef ont voulu marquer des points politiques personnels aussi. |
In that regard, his country welcomed the fact that the Peacebuilding Commission had commenced its full-fledged activities. | À cet égard, son pays se réjouit du fait que la Commission de consolidation de la paix a commencé ses activités véritables. |
Communication had commenced but language difficulties had slowed progress and the survey had not yet been completed. | Des contacts avaient été établis, mais des problèmes de communication avait ralenti les progrès et l'étude n'était pas encore achevée. |
However, the Dutch authorities informed the Commission that the formal bankruptcy and liquidation proceedings had commenced. | Les autorités néerlandaises ont toutefois informé la Commission que la procédure formelle de faillite et de mise en liquidation avait été lancée. |
The Kuwaiti Egyptian Management Consultants had commenced operations on 22 May 1990. Gulf Channels Trading Co. W.L.L. | La société Kowaiti Egyptian Management Consultants avait entamé ses activités le 22 mai 1990. La société Gulf Channels Trading Co. |
