challenge

The community had challenged the system and, as a result, many others were benefiting.
La communauté avait défié le système et beaucoup d’autres en avaient aussi bénéficié.
With resistance to magnetic fields of 15,000 gauss, it solved a problem that had challenged horologists for centuries.
Sa résistance aux champs magnétiques de 15 000 gauss résout un problème auquel étaient confrontés les horlogers depuis des siècles.
Argentina referred to various cases that had challenged the constitutionality of the current system.
L'Argentine a mentionné plusieurs affaires dans le cadre desquelles la constitutionnalité du système en place avait été remise en cause.
In addition, the Commission noted that Korea had challenged the compatibility of the TDM Regulation with WTO rules.
En outre, la Commission a souligné que la Corée avait contesté la compatibilité du règlement MDT avec les règles de l’OMC.
Mexico had challenged these measures, and won the case, under the former GATT dispute settlement system.
Il avait contesté ces mesures et obtenu gain de cause dans le cadre de l'ancien système de règlement des différends du GATT.
However, instead of respecting and providing support for Gibraltar, in 2009, Spain had challenged the sovereignty of Gibraltar's territorial waters.
Cependant, au lieu de respecter et appuyer Gibraltar, l'Espagne, en 2009, a défié la souveraineté de Gibraltar sur ses eaux territoriales.
This trend had challenged me to research history in the Middle East, and the life of the last Prophet.
Ces questions m’amenèrent à faire des recherches sur l’histoire du Moyen-Orient et sur la vie du dernier prophète de Dieu.
After the encounter of Uhud, Abu Sufyan had challenged the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) to a second encounter at Badr the following year.
Après la rencontre de Uhud, Abu Sufyan avait contesté le Prophète (salla Allahu Alihi wa sallam) à une deuxième rencontre à Badr l'année suivante.
The Sogdians on the Rock were no threat to Alexander and he could easily have passed them by, but not after they had challenged his invincibility.
Le Sogdians sur la roche n'étaient aucune menace à Alexandre et il pourrait facilement les avoir passés près, mais pas après qu'ils avaient contesté son invincibility.
Ms. Abaka inquired whether any Guinean woman whose husband had taken a second wife had challenged the legality of that marriage before the courts.
Mme Abaka demande s'il est arrivé qu'une femme guinéenne dont le mari a pris une seconde épouse conteste la licéité de ce mariage devant les tribunaux.
Ntakirutimana, the first religious leader to appear before the Tribunal in connection with the Rwandan genocide, had challenged his transfer in the United States courts.
Ntakirutimana, le premier dirigeant religieux à comparaître devant le Tribunal dans le cadre du génocide rwandais a contesté son transfert devant les tribunaux américains.
The Obama administration did not publicly condemn Saudi Arabia's public beheading this month of a dissident Shiite cleric, Sheikh Nimr al-Nimr, who had challenged the royal family.
L'administration Obama n'a pas publiquement condamné la décapitation publique du cheikh chiite dissident Nimr al-Nimr, qui avait défié la famille royale saoudienne.
Perterer also had challenged, one might add, the composition of the Disciplinary Appeals Commission, seeking to disqualify its chairman and two members.
Et ce n'est pas tout : Perterer avait également contesté la composition de la Commission de recours disciplinaire, en cherchant à récuser son président et deux membres.
It noted that the State party had challenged the admissibility of the communication on the ground that the authors were not victims of a violation of the Covenant.
Il a constaté que l'État partie avait contesté la recevabilité de la communication au motif que les auteurs n'étaient pas victimes d'une violation du Pacte.
In addition, the Commission noted that Korea had challenged the compatibility of the TDM Regulation with WTO rules.
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
It was exact and I precisely did not know it bus Slosman made only put the question without giving the answer of it, which had challenged me.
Elle était exacte et je ne la connaissais pas car justement Slosman n’a fait que poser la question sans en donner la réponse, ce qui m’avait interpellé.
It had listened keenly to the presentation by former child soldier Ishmael Beah (A/C.3/62/SR.14), who had challenged the international community to move beyond rhetoric.
Elle a écouté avec la plus grande attention l'exposé d'un ex-enfant soldat, Ishmael Beah (A/C.3/62/SR.14) qui a mis au défi la communauté internationale de dépasser le stade de la rhétorique.
In his foreword to the report, the Secretary-General of the Federation had challenged Governments to add disaster risk reduction targets to existing international development targets.
Dans son avant-propos au rapport, le Secrétaire général de la Fédération a sommé les gouvernements d'ajouter les objectifs de réduction des risques aux objectifs internationaux de développement actuellement poursuivis.
Al-Aqeel* had challenged, among other things, the United States' refusal to provide him with privileged portions of the administrative record supporting his designation.
Al-Aqeel* a contesté, entre autres, le refus des États-Unis de lui communiquer des éléments confidentiels du dossier administratif qui motivaient son inscription sur la liste des personnes visées par les sanctions.
On cassation and in his request for supervisory review he had challenged the legality of his arrest, as soon as corroborating evidence became available to him.
Il avait contesté la légalité de son arrestation dans son pourvoi en cassation et dans sa demande en révision, dès qu'il avait eu en sa possession les preuves nécessaires.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée