challenge
- Exemples
The community had challenged the system and, as a result, many others were benefiting. | La communauté avait défié le système et beaucoup d’autres en avaient aussi bénéficié. |
With resistance to magnetic fields of 15,000 gauss, it solved a problem that had challenged horologists for centuries. | Sa résistance aux champs magnétiques de 15 000 gauss résout un problème auquel étaient confrontés les horlogers depuis des siècles. |
Argentina referred to various cases that had challenged the constitutionality of the current system. | L'Argentine a mentionné plusieurs affaires dans le cadre desquelles la constitutionnalité du système en place avait été remise en cause. |
In addition, the Commission noted that Korea had challenged the compatibility of the TDM Regulation with WTO rules. | En outre, la Commission a souligné que la Corée avait contesté la compatibilité du règlement MDT avec les règles de l’OMC. |
Mexico had challenged these measures, and won the case, under the former GATT dispute settlement system. | Il avait contesté ces mesures et obtenu gain de cause dans le cadre de l'ancien système de règlement des différends du GATT. |
However, instead of respecting and providing support for Gibraltar, in 2009, Spain had challenged the sovereignty of Gibraltar's territorial waters. | Cependant, au lieu de respecter et appuyer Gibraltar, l'Espagne, en 2009, a défié la souveraineté de Gibraltar sur ses eaux territoriales. |
This trend had challenged me to research history in the Middle East, and the life of the last Prophet. | Ces questions m’amenèrent à faire des recherches sur l’histoire du Moyen-Orient et sur la vie du dernier prophète de Dieu. |
After the encounter of Uhud, Abu Sufyan had challenged the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) to a second encounter at Badr the following year. | Après la rencontre de Uhud, Abu Sufyan avait contesté le Prophète (salla Allahu Alihi wa sallam) à une deuxième rencontre à Badr l'année suivante. |
The Sogdians on the Rock were no threat to Alexander and he could easily have passed them by, but not after they had challenged his invincibility. | Le Sogdians sur la roche n'étaient aucune menace à Alexandre et il pourrait facilement les avoir passés près, mais pas après qu'ils avaient contesté son invincibility. |
Ms. Abaka inquired whether any Guinean woman whose husband had taken a second wife had challenged the legality of that marriage before the courts. | Mme Abaka demande s'il est arrivé qu'une femme guinéenne dont le mari a pris une seconde épouse conteste la licéité de ce mariage devant les tribunaux. |
Ntakirutimana, the first religious leader to appear before the Tribunal in connection with the Rwandan genocide, had challenged his transfer in the United States courts. | Ntakirutimana, le premier dirigeant religieux à comparaître devant le Tribunal dans le cadre du génocide rwandais a contesté son transfert devant les tribunaux américains. |
The Obama administration did not publicly condemn Saudi Arabia's public beheading this month of a dissident Shiite cleric, Sheikh Nimr al-Nimr, who had challenged the royal family. | L'administration Obama n'a pas publiquement condamné la décapitation publique du cheikh chiite dissident Nimr al-Nimr, qui avait défié la famille royale saoudienne. |
Perterer also had challenged, one might add, the composition of the Disciplinary Appeals Commission, seeking to disqualify its chairman and two members. | Et ce n'est pas tout : Perterer avait également contesté la composition de la Commission de recours disciplinaire, en cherchant à récuser son président et deux membres. |
It noted that the State party had challenged the admissibility of the communication on the ground that the authors were not victims of a violation of the Covenant. | Il a constaté que l'État partie avait contesté la recevabilité de la communication au motif que les auteurs n'étaient pas victimes d'une violation du Pacte. |
In addition, the Commission noted that Korea had challenged the compatibility of the TDM Regulation with WTO rules. | (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) |
It was exact and I precisely did not know it bus Slosman made only put the question without giving the answer of it, which had challenged me. | Elle était exacte et je ne la connaissais pas car justement Slosman n’a fait que poser la question sans en donner la réponse, ce qui m’avait interpellé. |
It had listened keenly to the presentation by former child soldier Ishmael Beah (A/C.3/62/SR.14), who had challenged the international community to move beyond rhetoric. | Elle a écouté avec la plus grande attention l'exposé d'un ex-enfant soldat, Ishmael Beah (A/C.3/62/SR.14) qui a mis au défi la communauté internationale de dépasser le stade de la rhétorique. |
In his foreword to the report, the Secretary-General of the Federation had challenged Governments to add disaster risk reduction targets to existing international development targets. | Dans son avant-propos au rapport, le Secrétaire général de la Fédération a sommé les gouvernements d'ajouter les objectifs de réduction des risques aux objectifs internationaux de développement actuellement poursuivis. |
Al-Aqeel* had challenged, among other things, the United States' refusal to provide him with privileged portions of the administrative record supporting his designation. | Al-Aqeel* a contesté, entre autres, le refus des États-Unis de lui communiquer des éléments confidentiels du dossier administratif qui motivaient son inscription sur la liste des personnes visées par les sanctions. |
On cassation and in his request for supervisory review he had challenged the legality of his arrest, as soon as corroborating evidence became available to him. | Il avait contesté la légalité de son arrestation dans son pourvoi en cassation et dans sa demande en révision, dès qu'il avait eu en sa possession les preuves nécessaires. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !