brief
- Exemples
On 11 and 12 October 2006, as Chairman, he had briefed the Working Group on his bilateral contacts on that subject and on the convening of the high-level conference. | Les 11 et 12 octobre 2006, M. Perera, agissant en sa qualité de Président, a informé le Groupe de travail des entretiens bilatéraux qu'il avait eus à ce sujet et de l'organisation de la conférence de haut niveau. |
That was the third time that the Kimberley Process had briefed the Committee. | C'était la troisième fois que le Processus de Kimberley présentait un exposé au Comité. |
Liliana had briefed them already about her conversation with Tezzeret, and a plane called Amonkhet. | Liliana leur avait en effet rapporté sa conversation avec Tezzeret relative au plan appelé Amonkhet. |
Representatives of the Secretary-General had briefed the Advisory Committee on efforts to establish and increase listenership. | Les représentants du Secrétaire général ont informé le Comité consultatif des initiatives prises pour augmenter le nombre d'auditeurs. |
He had briefed all concerned on the preparations for LDC III. | Préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés |
The Chairman said that on 6 May 2005 the Bureau of the Committee had briefed Mr. Ibrahim Gambari, Under-Secretary-General for Political Affairs, on its recent activities. | Le Président dit que le 6 mai 2005 le Bureau du Comité a rendu compte de ses activités récentes à M. Ibrahim Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. |
On 25 August, the Regional Humanitarian Coordinator for the Yemen crisis had briefed the Committee on the United Nations verification and inspection mechanism. | Le 25 août, le coordonnateur régional des secours humanitaires pour la crise au Yémen avait présenté au Comité un exposé sur le mécanisme de vérification et d'inspection des Nations Unies. |
The Secretariat had briefed the Committee in informal session on 30 June 2006 of the possible programme budget implications, were the Committee to take such a decision. | Lors d'une session informelle, le 30 juin 2006, le Secrétariat a informé le Comité des incidences budgétaires de ce projet - si le Comité décidait de l'approuver. |
On 18 September 2008, the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process had briefed the Security Council on the situation on the ground. | Le 18 septembre 2008, le Coordinateur spécial des Nations Unies pour le processus de la paix au Moyen Orient a mis au courant le Conseil de Sécurité de la situation sur le terrain. |
He recalled that he had briefed the Counter-Terrorism Committee and discussed potential cooperation modalities with its members, with a view to ensuring that counter-terrorism measures enhanced, rather than undercut, the rule of law. | Il rappelle qu'il a exposé au Comité contre le terrorisme, et examiné avec ses membres, les modalités d'une éventuelle coopération permettant de garantir que les mesures antiterroristes renforcent les principes du droit au lieu de les saper. |
The High Commissioner for Human Rights had briefed the Inter-Committee Meeting on her plan of action and her proposals for short- and long-term approaches to the functioning of the human rights treaties. | La Haute Commissaire aux droits de l'homme a informé la réunion de son plan d'action et de ses propositions d'action à court et à long terme concernant le fonctionnement des traités relatifs aux droits de l'homme. |
She had briefed the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the issues involved and had drawn attention to the responsibility of agency heads to make further progress. | L'oratrice a informé le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination des questions qui se posent dans ce domaine et a appelé l'attention sur la responsabilité des chefs de secrétariat à l'égard des futurs progrès dans ce domaine. |
On 23 June, she had briefed the Seventeenth Meeting of Chairpersons of Human Rights Treaty Bodies on the Committee's working methods, and on action taken in that regard at the Committee's thirty-second session. | Le 23 juin, elle a informé les Présidents des organes relatifs aux droits de l'homme crées par traité réunis pour leur dix-septième session des méthodes de travail du Comité ainsi que des décisions prises à cet égard lors de sa trente-deuxième session. |
The Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) had attended the fifth meeting and had briefed delegations about ongoing negotiations in ACABQ on the financial aspects of the proposed new system of administration of justice. | Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) a participé à la cinquième réunion et a informé les délégués des négociations en cours au CCQAB sur les aspects financiers du nouveau système proposé d'administration de la justice. |
With regard to the election of a President he stressed that there had been little progress since the last time he had briefed the Council, in April 2015, adding that it did not appear that the crisis would be resolved in the short term. | En ce qui concerne l'élection présidentielle, il a indiqué que peu de progrès avaient été réalisés depuis son dernier exposé devant le Conseil, en avril 2015, et a ajouté que la crise ne serait vraisemblablement pas résolue rapidement. |
The Office of the High Commissioner for Human Rights had briefed member States on the findings of the Review in September 2003, and it had since begun to implement some of the recommendations, focusing in particular on project management. | Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a rendu compte aux États membres des résultats de cet exercice, en septembre 2003, et il a déjà commencé à appliquer certaines des recommandations formulées lors de cet examen, concernant en particulier la gestion des projets. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !