ask
- Exemples
But people had been asking me about the English cover and I don't know anything about it. | On me parlait de la pochette anglaise, dont j'ignorais tout. |
A number of MEPs had been asking for one for years. | Certains membres de ce Parlement le demandaient déjà depuis des années. |
It was a question that Nissa had been asking herself a lot lately. | Ces derniers temps, c'était une question qu'elle s'était souvent posée. |
Because he had been asking me out for a really long time and I was always kind of unavailable. | Il me faisait des avances depuis longtemps, et j'étais jamais libre. |
It is nonetheless true that Parliament, much earlier on, had been asking us to do this. | Mais, nous l'admettons, le Parlement nous demandait de le faire déjà depuis longtemps. |
For a few years, Bishop Anthony Philibert Dupanloup, bishop of Orleans from 1849 to 1878 had been asking Bishop de Mazenod for missionaries. | Pendant quelques années Mgr Antoine Philibert Dupanloup, évêque d'Orléans de 1849 à 1878, demanda des missionnaires à Mgr de Mazenod. |
For a few years, Bishop Anthony Philibert Dupanloup, bishop of Orleans from 1849 to 1878 had been asking Bishop de Mazenod for missionaries. | Pendant quelques années Mgr Antoine Philibert Dupanloup, évêque d’Orléans de 1849 à 1878, demanda des missionnaires à Mgr de Mazenod. |
Every year at the Committee's sessions, Argentina stated its willingness to begin the negotiations the United Nations had been asking for. | L'Argentine déclare chaque année aux sessions du Comité spécial qu'elle est prête à entamer les négociations recommandées par l'ONU. |
For a few years, Bishop Anthony Philibert Dupanloup, bishop of Orleans from 1849 to 1878 had been asking Bishop de Mazenod for missionaries. | Le départ des Oblats Pendant quelques années Mgr Antoine Philibert Dupanloup, évêque d’Orléans de 1849 à 1878, demanda des missionnaires à Mgr de Mazenod. |
Who would have thought that hearing the call for prayer not only saved me in my dream but was the truth and salvation I had been asking for in reality? | Qui eut cru que le fait d’entendre l’appel à la prière me sauverait non seulement dans mon rêve, mais aussi dans la réalité ? |
The relevant working group within the Council had been asking for a report on the subject from the European Union's Head of Mission in Beirut since 1997. | Dès 1997, le groupe de travail compétent au sein du Conseil avait demandé au chef de mission de l'Union européenne à Beyrouth, un rapport sur la question. |
It was quite the challenge for the dev team to juggle our focus on stability while trying not to delay content that our community had been asking for, like newer maps. | Cela a été un véritable défi pour l’équipe de développement, car elle devait rester concentrée sur la stabilité tout en essayant de ne pas retarder le contenu que notre communauté demandait, comme de nouvelles cartes. |
Another reason why I did that was because I had been asking the international community that in order to deal with climate change, in order to fight climate change, there has got to be sacrifice, there has got to be commitment. | L'autre raison derrière cette décision est parce que j'avais demandé à la communauté internationale que notre lutte contre le changement climatique devait impliquer sacrifice et engagement. |
At the end of 1846, Bishop de Mazenod gave in to the insistence of Bishop Magloire Blanchet of Walla Walla in Oregon and Bishop Demers of Vancouver who had been asking him for missionaries for their dioceses. | À la fin de 1846, Mgr de Mazenod céda aux instances de Mgr Magloire Blanchet, évêque de Walla Walla en Orégon, et de Mgr Modeste Demers, évêque de Vancouver, qui lui demandaient des ouvriers apostoliques. |
The agreement would have placed a ceiling on the use of forest sinks by the United States, Japan and Canada, a ceiling which Europe had been asking for, and strengthen the scientific requirements applied to the domestic sinks. | L'accord aurait établi un plafond en matière de recours aux puits d'absorption par les États-Unis, le Japon et le Canada - plafond que l'Europe demandait - et renforcé les conditions scientifiques appliquées aux puits d'absorption nationaux. |
I had been asking for a promotion for a year, until one day I was given the opportunity and managed to get it. | J'ai demandé une promotion pendant un an, jusqu'au jour où l'on m'a donné l'opportunité et j'ai réussi à l'obtenir. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !