base

In preparing its budget proposals for 2002, the Tribunal had based itself on the limited experience of operating its premises for four months.
Au moment de l'établissement des propositions budgétaires pour 2002, le Tribunal ne disposait que d'une expérience limitée de quatre mois de fonctionnement dans les nouveaux locaux.
They stoked the flames of sectarian conflict when they based themselves on the Kurds and Shias against Saddam Hussein, who had based himself on the Sunnis.
Il a allumé les flammes des conflits sectaires lorsqu’il s’est appuyé sur les Kurdes et les Chiites contre Saddam Hussein, qui sappuyait sur les Sunnites.
Lenin had based the anti-war policy of the Bolsheviks upon the conviction that the contradictions of imperialism as a world system, which had led to war, would also lead to socialist revolution.
Lénine fondait la politique antiguerre des Bolchéviks sur sa conviction que les contradictions de l'impérialisme en tant que système mondial, qui avaient produit la guerre, produiraient aussi une révolution socialiste.
In the Statement of Objections the Commission had based its concerns in part on the finding there would be a significant group of customers for whom there would essentially be only one supplier left after the transaction.
Dans la communication des griefs, la Commission motivait en partie ses préoccupations par le fait qu'un groupe important de clients ne pourrait plus s'adresser qu'à un seul fournisseur, essentiellement, après l'opération.
It was reasonable for Deloitte to make use among other things of the information provided by the management, but Deloitte had based its final valuation on its own forecasts, which differed from the management’s expectations.
Les règles d’évaluation et/ou les règles comptables établies dans le règlement BCE/2007/8 sont également applicables à la déclaration par les BCN à la BCE des données relatives aux FP.
Several Governments (58 per cent) indicated that they had based their agreements on those model treaties.
Plusieurs gouvernements (58 %) ont déclaré qu'ils avaient fondé leurs accords sur ces traités types.
Several Governments (48 per cent) indicated that they had based their agreements on those model treaties.
Plusieurs gouvernements (48 %) ont déclaré qu'ils avaient fondé leurs accords sur ces traités types.
They had based their forecasts on an average rate of 1 Euro = 1,16 $.
Ils avaient donc fondé leurs anticipations moyennes sur un taux autour de 1 Euro = 1,16 $.
Unfortunately, the European Union had based its entire policy upon the success of the Oslo Accords.
Malheureusement, l'Union européenne avait basé toute sa politique sur le succès des accords d'Oslo.
I provided her with a copy of the document on which I had based my allegations.
Je lui ai remis copie du document sur lequel j'ai basé mes déclarations.
Industry felt that the proposals on which the Commission had based their original proposals were seriously flawed.
Le secteur a senti que les propositions sur lesquelles la Commission avait basé ses propositions originales étaient sérieusement bancales.
The leaders of the October Revolution, Lenin and Trotsky, had based their entire strategy on an international perspective.
Les dirigeants de la révolution d’octobre, Lénine et Trotsky, avaient fondé toute leur stratégie dans une perspective internationale.
If you had based your prediction, your forecast on 1900 to 1929 you'd have predicted something like this.
Si vous aviez basé votre prédiction, votre prévision sur 1900 à 1929 vous auriez prévu quelque chose comme ça.
The Dutch State underlined that it had based its pricing on the ECB Recapitalisation Recommendation.
Il souligne qu’il a basé sa tarification sur la recommandation de la BCE sur la recapitalisation.
Mr. Reyes Rodríguez (Cuba) expressed concern that some countries had based their vote on the conclusions of the report of the Special Rapporteur.
M. Reyes Rodriguez (Cuba) considère préoccupant que le vote de certains pays ait été déterminé par les conclusions du rapport du Représentant spécial.
The company pointed to several errors and conceptual problems regarding the internally reported figures on which the Commission had based its adjustment of the costs.
La société a signalé plusieurs erreurs et problèmes conceptuels concernant les chiffres communiqués en interne sur lesquels la Commission avait fondé son ajustement des coûts.
Cologne had based its hypothesis for an employment pact on three pillars, but too little is said about the third pillar, the liberalisation of the markets.
Mais on parle trop peu du troisième pilier, à savoir celui de la libéralisation des marchés.
The PRI candidate for governor, Sami David, had based a large part of his campaign strategy on the victory of Francisco Labastida in the presidential elections.
Le candidat local du PRI, Sami David, avait basé une grande partie de sa stratégie de campagne sur la victoire de Francisco Labastida aux élections présidentielles.
She had based her accusations on a discredited BBC report, which the reporter herself had since admitted was inaccurate.
Les accusations de la Suède sont fondées sur un reportage discrédité de la BBC puisque la journaliste a elle-même admis le caractère erroné des informations fournies.
The first meeting of the Working Group had based its deliberations on information provided by 37 States Parties that had completed their self-assessment reports.
À sa première réunion, le Groupe de travail avait fondé ses travaux sur les informations fournies par les 37 États parties ayant présenté des rapports d'auto-évaluation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cheminée
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X