héritage

Cette nouvelle identité visuelle rassemble deux héritages forts sous un symbole unifié.
The new visual identity captures two strong legacies in a unified symbol.
Région aux saveurs, paysages, artisanat et héritages du passé.
This is a region of flavours, landscapes, handicrafts and historical legacies.
Il n'y a rien de pire au monde que les héritages. Rien.
There is nothing worse in this world than inheritance, nothing.
Il est temps de décider de quels héritages nous souhaitons nous défaire.
It is time we choose which historical legacies to dismantle.
In de la monastère sont beaucoup d'icônes mobiles, héritages là et vêtements liturgiques.
In of the Monastery are many mobile icons, Heirlooms there and liturgical clothes.
Cette mosquée constitue l’un des plus beaux héritages de l’architecture Ottomane.
The mosque is one of the finest achievements of Ottoman architecture.
Eh bien, oui. Mais ce sont aussi des héritages.
Well, yes, I do, but they're all heirlooms too.
Cette résidence est alors considérée comme l’un des héritages culturels précieux de Phuket.
This residence is then considered as one of the precious cultural heritages of Phuket.
Aimeriez-vous voir chaque jour les beaux héritages de Rome conduisant une ambulance ?
Would you like to see every day the beautiful heritages of Rome driving an ambulance?
C’est un des nombreux héritages de l’époque antique romaine de Nîmes.
This is one of the many legacies of the ancient Roman era Nîmes.
Fondée en 1137, ce monastère cistercien est l'un des plus importants héritages de David.
Founded in 1137, this Cistercian monastery became one of David's greatest legacies.
Il s'agit d'un des héritages les plus spectaculaires de l'Empire Romain en Espagne.
It is one of the most spectacular legacies of the Roman Empire in Spain.
On assiste à la même évolution à propos du taux d’imposition des héritages.
We see the same evolution with regard to inheritance tax rates.
Les coutumes et les héritages du passé ont une grande importance dans son quotidien.
The customs and inheritances of the past have a great importance in his daily life.
Le roi a cultivé les héritages politiques de Charlemagne et de ses ancêtres Premyslides.
The King cultivated the political legacies of Charlemagne and of his Premyslid forbearers.
J'aime le Sud héritages, tradition.
I like the South—legacies, tradition.
Nous, en tant que mobilisateurs, respectons et honorons toutes les traditions et héritages culturels.
We as mobilizers respect and honour y/our traditions and cultural heritage.
Ils sont aussi convaincus que leurs héritages respectifs ont en partie nourri leur approche unisexe du design.
They also believe that their respective heritages have in part informed their unisex approach to design.
Ensuite, visitez la forteresse et découvrez la diversité des cultures et des héritages existant à Séville.
Then visit the fortress and learn about the diversity of cultures and legacies that exist in Seville.
Ce programme a été largement avec succès et a été l'un des plus grands héritages de l'administration Ramos.
This program was widely successfully and was one of the greatest legacies of the Ramos administration.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit