hébété

Je me réveillais plus tard tout hébété.
I awoke several hours later in a daze.
Vous vous sentez complètement hébété quand vous bougez.
You feel like you're walking around in a daze.
Pourquoi es-tu hébété ?
Why are you in a daze?
Pourquoi es-tu aussi hébété ?
Why are you in a daze?
Pour le moment, je suis hébété.
At this point, I'm numb.
J'ai fini I'année complètement hébété.
I walked around in a daze for the rest of that year.
Il se réveille. Il est hébété, il lui est arrivé plein de trucs.
He's drowsy, been through a lot.
Il se sentait vide, hébété face au flot intarissable de douleur et de chagrin qui l’avait assailli.
He felt empty inside, his mind dulled to the endless pain and grief it had been subjected to.
Conscient mais hébété par les explosions,
Conscious but dazed by the blasts, you lay on your side and attempt to process what has just happened.
Conscient mais hébété par les explosions, vous vous couchez sur le côté et tentez d'assimiler ce qui vient de se passer.
Conscious but dazed by the blasts, you lay on your side and attempt to process what has just happened.
Quand je perdais conscience ou devenais trop hébété pour donner à mes tortionnaires tout autre espoir de confession, ils me ramenaient à ma cellule.
When I lost consciousness or became too dazed to give the torturers any further hopes of confession, I would be returned to my cell.
Il errait dans les rues pieds nus, comme s'il était hébété.
He was wandering the streets barefoot as though he were in a daze.
Il était hébété et désorienté.
He was dazed and disoriented.
Son visage hébété ne montra aucun signe de reconnaissance lorsque je lui ai parlé.
His sodden face showed no sign of recognition when I talked to him.
Il est resté là, me regardant, complètement hébété, comme s'il avait vu un fantôme.
He stood there looking at me, completely dazed, as if he'd seen a ghost.
Le pauvre vieil homme avait l'air hébété et ne savait pas comment rentrer chez lui.
The poor old man looked dazed and couldn't find his way back home.
J'ai conduit toute la nuit, l'air hébété.
I drove around the rest of the night in a daze.
Parmi les nombreuses questions qui ne regardent pas le “troupeau hébété”, il y a les affaires étrangères.
Among the many topics that are not the business of the bewildered herd is foreign affairs.
Et souvenez-vous que je m'excuse pour ce que j'ai fait... quand j'étais hébété par la boisson.
And please remember that I'm apologizing for things that I did when I was besotted with drink.
- Une liaison ? - Oui. Il est si hébété.
Did I go too far?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie