After the gunfight, I disappeared. You never saw me again.
Après la fusillade, j'ai disparu, tu ne m'as jamais revue.
You think every problem can be solved with a gunfight.
Vous croyez que les problèmes se résolvent avec des coups de feu.
The gunfight is in the head, not in the hands.
Un duel, ça se passe dans la tête. Pas dans les mains.
Is this because of the gunfight?
C'est à cause de la fusillade ?
Walsh's first and last gunfight didn't last long.
Le premier et dernier combat à l'arme de Walsh n'a pas duré longtemps.
We can't just start a gunfight in the middle of the Seattle Zoo.
On ne peut pas lancer une fusillade dans le zoo de Seattle.
What would make Bell stand up in the middle of a gunfight?
Bell se serait levé en pleine fusillade ?
You ever been in a gunfight?
Vous avez déjà essuyé une fusillade ?
Can we talk about last night's gunfight? No.
- Peut-on parler de la fusillade d'hier ? - Non.
It appears to be a gunfight.
Il y a une sorte de fusillade.
The King could have run after the initial gunfight, but he didn't.
Le Roi aurait pu s'enfuir après le premier coup de feu, mais il ne l'a pas fait.
Time for a good, old-fashioned gunfight.
C'est l'heure d'un bon vieux duel.
Can we talk about last night's gunfight? No.
- Peut-on parler de la fusillade d'hier ?
Well, you said that your wife fell during the gunfight, that that's how you got separated.
Votre femme serait tombée pendant la fusillade et vous auriez été séparés.
We can't just start a gunfight in the middle of the Seattle Zoo.
Je vais avec Farah, tu restes pour parler à Amanda. - Maintenant ? - Tout est connecté, Todd.
Now the problem is that the current policy mechanisms we have to protect ourselves from the abuses of personal information are like bringing a knife to a gunfight.
Aujourd'hui, le problème est que les mécanismes de régulations actuels pour nous protéger contre les abus liés à l'utilisation des informations personnelles sont comme affronter une mitraillette armé seulement d'un couteau.
Pay attention. This is the best gunfight scene of all time.
Fais attention. C'est la meilleure scène de fusillade de tous les temps.
The gunfight in downtown Oakland left five wounded and two dead.
La fusillade dans le centre-ville d'Oakland a fait cinq blessés et deux morts.
Were you in a gunfight in Virginia last night?
As-tu participé à une fusillade hier ?
No gunfight, I promise.
Pas de coup de feu.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet