guider

Elle me guidèrent à travers le monde et au-dessus du monde.
They took me through and above the world.
Chaque incident, des gens que nous croisassions, et des âmes gentilices trouvées nous guidèrent à nos événements, non par hasard sinon par besoin.
Every incident, people we met and souls of people we encountered guided us to hold our events, not by chance but out of necessity.
Des endroits associés avec mon ancêtre me guidèrent toujours vers une rencontre de façon que je sentisse la présence d’âmes de gens qui fussent là dans l’antiquité.
Places associated with my ancestor always guided me to an encounter so that I would feel the presence of souls of people who had been there in ancient times.
Cette fusion de traduction et interprétation appartient, en un certain sens, aux principes qui, aussitôt après le Concile, guidèrent la traduction des livres liturgiques dans les langues modernes.
In a certain sense, this combination of translation and interpretation was one of the principles that governed the translation of liturgical books into modern languages immediately after the Council.
Mais une fois que je commençasse à grimper les montagnes d’alentour, je me trouvai très légère et réalisai dans moi-même la présence de nombreuses âmes qui connaissaient la route et me guidèrent.
But once I started to climb the surrounding mountains, I found myself very light and realized within myself the presence of numerous souls who knew the way and guided me.
Mes remerciements vont à tous ceux qui, au cours de ces vingt-cinq ans, ont soutenu de différentes manières l'activité de la Fondation et à ceux qui guidèrent cette activité avec sagesse et dévouement.
My thanks go to all those who in these past 25 years have supported the Foundation's activity in various ways and to those who have directed this activity with wisdom and dedication.
Mon remerciement cordial va à tous ceux qui, au cours de ces vingt années, ont soutenu de quelque manière l'activité de la Fondation et à ceux qui guidèrent cette activité avec sagesse et dévouement.
My thank you goes to all who in the span of these 20 years have in any way supported the activity of the Foundation and to those who guide this activity with wisdom and dedication.
Moïse et son beau-père Jéthro réunirent les vestiges des traditions du temps de Melchizédek, et ces enseignements, joints au savoir des Égyptiens, guidèrent Moïse dans la création de la religion et du rituel amélioré des Israélites.
Moses and his father-in-law, Jethro, gathered up the residue of the traditions of the days of Melchizedek, and these teachings, joined to the learning of the Egyptians, guided Moses in the creation of the improved religion and ritual of the Israelites.
Moïse et son beau-père Jéthro réunirent les vestiges des traditions du temps de Melchizédek, et ces enseignements, joints à la science des Égyptiens, guidèrent Moïse dans la création de la religion et du rituel amélioré des Israélites.
Moses and his father-in-law, Jethro, gathered up the residue of the traditions of the days of Melchizedek, and these teachings, joined to the learning of the Egyptians, guided Moses in the creation of the improved religion and ritual of the Israelites.
Grâce à son travail il fut possible de comprendre les critères esthétiques qui guidèrent la sélection et l'emplacement des oeuvres, et de recréer le plan d'exposition original - offrant un des rares exemples d'une collection privée au temps de l'Empire romain.
Thanks to his work, it has been possible to establish the aesthetic criteria which guided the choice and placing of the sculptures and reassemble the original scheme in its entirety, making this a rare example of a private art collection in ancient Roman times.
Enki et Elul étaient deux des leaders Anunnaki et fils de Anu. Ils étaient demi-frères, et guidèrent l’opération de la colonisation de la planète Terre par les Anunnaki.
Two of the Anunnaki leaders and sons of Anu, Enki and Enlil, were half-brothers and they guided the operation of the systematic colonisation of planet Earth by the Anunnaki.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté