À l'heure de la mondialisation, les menaces qui nous guettent sont interdépendantes.
In our globalized world, the threats we face are interconnected.
Mais les énergies froides de l'hiver guettent déjà juste sous la surface.
The cold energies of winter are actually lurking just beneath the surface.
Les dangers ne guettent pas seulement les patients plus âgés et multi-morbides.
Dangers lurk not only for older, multimorbid patients.
Nous devons relever les défis difficiles et surmonter les dangers qui nous guettent.
We must meet the difficult challenges and perils that confront us.
Notre monde a survécu à la guerre froide mais d'autres dangers le guettent.
Our world has survived the cold war, but other dangers lie in wait.
Ils guettent cette occasion depuis des mois.
They have been waiting for this moment for months.
Ces réactions disparates nous guettent bien sûr.
These disparate responses threaten us, of course.
Chaque jour, ils guettent un signe de changement de la part des autorités.
Every day, they look for a sign of change on the part of the authorities.
L'eau est belle, les requins guettent.
And the water looks real pretty, but the sharks are waitin'.
Vous ne connaissez pas les dangers qui vous guettent dans l'entrée.
How do you know what dangers may lurk in the hotel lobby?
En effet, il y a au moins trois dangers qui le guettent.
There are in fact at least three traps into which it can fall.
Je crois qu'on leur a fait comprendre les dangers qui nous guettent.
I think I've impressed upon them the dangers we'll be facing.
Les pêcheurs inuits ne guettent pas les poissons.
You know, when the Inuit go fishing, they don't look for fish.
C'est nous qu'ils guettent chez Maury.
They'll be looking for us at Maury's, right?
Il y a quelques problèmes de base qui guettent presque toujours une momie heureuse.
There are a few basic troubles that almost always lie in wait for a happy mummy.
Les déceptions nous guettent.
Disappointments are in store for us.
Nous avons bien des raisons de nous alarmer des dangers qui nous guettent tous.
There is plenty of cause for alarm about the danger we all face.
Ils vous guettent !
They're waiting for you.
Ils te guettent.
They're coming to get you.
Ils te guettent.
They're out to get you.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
les fêtes
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X