grogne
- Exemples
Je grogne à Elliot sur mon chemin. | I growl at Elliot on my way out. |
L’homme grogne, et son énergie empeste l’irritation. | The man groans, and his energy stinks of irritation. |
Il grogne toujours comme un ours. | He always grumbles like a bear. |
Le tambour de la batteuse grogne. | The drum of the thresher is whining. |
Le mâle approche, elle grogne. | The male is approaching, she grunts at him. |
Parais sage, ne dis rien et grogne. | Look wise, say nothing, and grunt. |
Tuyautez-moi sur la source de cette grogne sociétale. | Let me have a gander at the source of the societal discontent here. |
Et il grogne dans les moments les plus bizarres que rarement accompagnée de douleurs de la faim. | And it growls at the oddest moments seldom accompanied by hunger pains. |
Mon estomac grogne. | My stomach is growling. |
La grogne monte dans nos villes face aux problèmes engendrés par une immigration massive et incontrôlée. | Our cities are already groaning under the problems of mass, uncontrolled immigration. |
Elle ne grogne pas après moi. | I mean, she's not hating me. |
La grogne sociale s’est encore amplifiée. | Social discontent continued to grow. |
Elle se débat, grogne et crache sur les cinq hommes qui tentent désespérément de la maintenir. | She is struggling, growling, and spitting at the five men who are desperately trying to hold her down. |
Je dois vous mettre en garde contre la grogne sociale liée à l'émergence de la pauvreté énergétique. | I must issue a warning about social discontent in relation to the creation of energy poverty. |
Tout le monde grogne, tout le monde est insatisfait et, en fin de compte, voilà le résultat de ce compromis. | Everyone grumbles, everyone is dissatisfied, and, ultimately, that is the result of this compromise. |
(Paris grogne.) - T'as raison, c'est hors de question. Regarde pas ça. | I agree. Absolutely not. Don't look, Paris. |
Le fossé financier entre l’Allemagne et ses voisins du sud ne cesse de se creuser, ce qui suscite la grogne de toutes parts. | The financial gap between Germany and its southern neighbors keeps expanding, which causes ill will on all sides. |
Je comprends les motifs de la grogne tout comme toi et s'il faut les défendre je les défendrai. | I understand the reasons for the march as well as you do, and I'll defend them if necessary. |
(grogne) (écho) : Tu vas bien, mec ? | Hey, you all right, man? |
Je grogne avançant d'un pas vers mon père automatiquement. | I growl taking a step forward towards my father automatically. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !