graveyard shift

It was Joaquin, but he had to work the graveyard shift.
Ça devait être Joaquin, mais il bosse de nuit.
I don't want to work the graveyard shift anymore.
Je ne veux plus travailler la nuit.
Why don't you just get her the graveyard shift at a liquor store?
Pourquoi ne pas la faire bosser de nuit au magasin d'alcools tant que tu y es.
Since when you working the graveyard shift?
De nuit ? Depuis quand ?
That's the graveyard shift!
C'est la nuit ?
Since I worked a graveyard shift, I guess he figured I wasn't one of'em.
Comme je travaille la nuit, il a dû se dire que je n'en étais pas.
Since I worked a graveyard shift, I guess he figured I wasn't one of 'em.
Comme je travaille la nuit, il a dû se dire que je n'en étais pas.
With the graveyard shift.
Et de nuit, en plus.
I said I was going to drop by on my way to the graveyard shift, remember?
Mais je t'ai dit que j'allais passer ! Je suis de nuit, je t'ai dit que je viendrais, tu te rappelles pas ?
When do you go to sleep? - I work the graveyard shift, so I go to sleep at 9 am.
À quelle heure vous couchez-vous ? – Je travaille de nuit, donc je me couche à 9 heures du matin.
If you leave now, you can make the graveyard shift.
Si tu pars maintenant, tu peux faire l'équipe de nuit.
Shield It's dark and you're working the graveyard shift.
Bouclier Il fait sombre et vous êtes de garde dans le cimetière.
It was Joaquin, man, but he had to work the graveyard shift.
C'étaitJoaquin, mais il est de l'équipe de nuit.
If you leave now, you can make the graveyard shift.
Si tu pars maintenant, tu peux faire l'équipe de nuit. - Oh, non.
Your daddy is pretty tough, but he is no match for the graveyard shift.
Ton papa est très balèze, mais il est pas fait pour le travail de nuit.
I'm on the graveyard shift.
Je suis dans l'équipe de nuit.
You know I work the graveyard shift, right?
Plus maintenant. - Tu sais que j'ai travaillé tard.
That's it; that's the whole graveyard shift.
Voilà, c'est l'équipe de nuit.
I have the graveyard shift.
Je suis l'infirmière de nuit.
I'm on the graveyard shift.
J'appartiens à l'équipe de nuit à partir de maintenant.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer