grace

The evenings are graced with the view of the setting sun.
Les soirées sont ornés avec la vue du soleil couchant.
The Prime Minister graced us with his presence.
Le Premier ministre nous a honorés de sa présence.
He graced this meeting with his presence yesterday.
Il nous a fait l'honneur de sa présence ici hier.
But this season, she has not graced the stage.
Mais elle n'a pas dansé cette saison ?
Brother Superior graced the occasion with his presence.
Le Frère Supérieur nous a honorés de sa présence.
These are unparalleled natural places graced with landscapes of rare beauty.
Ce sont des lieux naturels privilégiés où dominent des paysages d'une grande beauté.
It looks like an angel has graced our stage tonight.
Un ange est descendu parmi nous ce soir.
The latter, composed of four interlacing circles, is graced with beautifully balanced proportions.
Ce dernier, formé de quatre cercles entrelacés, révèle un bel équilibre des proportions.
I've watched you ever since you first graced this place.
Je vous observe depuis le premier jour où vous avez honoré ce lieu.
He has actually graced us with his presence.
Monsieur nous fait l'honneur de sa présence !
Countless artists have graced the small stage, from Miles Davis to Count Basie.
D’innombrables artistes, tels que Miles Davis et Count Basie, ont transcendé la petite scène.
Just beyond, the elegant living room is graced by an impressive iron chandelier and inviting overstuffed furnishings.
Juste au-delà, l'élégant salon est honoré par un lustre en fer impressionnant et invitant bourré ameublement.
This area is graced with some delightful villages and a host of lovely locals.
Villes inoubliables La région abrite d'agréables villages et une charmante population locale.
Imagine the neck of a woman graced with precious gems sparkling on her bare skin.
Imaginer au cou d’une femme les pierres précieuses d’un collier, miroitant sur sa peau nue.
Sandals graced His scarred feet, and His face and hair were glorious and beautiful.
Des sandales graciait Ses Pieds cicatrisés, et Sa face et ses cheveux étaient glorieux et très beaux.
That meeting was graced by the presence and participation of heads of State from the region.
La réunion avait été rehaussée par la présence et la participation de chefs d'État de la région.
For her first men's fragrance, Gabrielle Chanel drew inspiration from the men who graced her life.
Pour sa première fragrance masculine, Gabrielle Chanel s’est inspirée des hommes qui ont croisé son chemin.
Who do you think's been dealing with all this before you graced us with your presence?
À votre avis, qui gérait tout ça, avant votre arrivée ?
The rooster graced a line of tennis clothing without its familiar triangle border.
Le temps d’une ligne de vêtement de tennis, le coq fait des infidélités à son triangle.
When a person is graced with sixth sense, he is able to access these Universal Energies.
Quand une personne est graciée d’un sixième sens, elle est capable d’accéder à ces énergies universelles.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris