No one is more gossipy than you people.
Personne n'aime les ragôts plus que ces personnes. C'est vrai.
By regularly observing the rhythm of respiration the gossipy, excited mind slowly gets more silent.
En observant régulièrement le rythme de la respiration, le bavardage du mental excité s'apaise doucement.
Yeah, I have a talk show on the Internet, and the comments say that my questions are too gossipy.
Ouais, j'ai une émission sur Internet. Les commentaires disent que mes questions sont du commérage.
Data stays in your home and can't be mined by governments, billionaires, thugs or even gossipy neighbors.
Vos données restent chez vous et ne peuvent pas être piratées par des gouvernements, des magnats, bandits ou même des voisins un peu trop curieux.
Don't be so gossipy and say it to my face.
Ne sois pas si commère et dis-le-moi en face.
My neighbors are really gossipy.
Mes voisins sont vraiment commères.
If there's one thing that gets on my nerves, it's gossipy neighbors.
S'il y a bien une chose qui m'énerve, ce sont les voisins commères.
He's gossipy and nosy.
Il est bavard et indiscret.
Maria is a very gossipy woman so don't talk to her about your private life.
Maria est une femme très bavarde, alors ne lui parle pas de ta vie privée.
I don't like gossipy people. They should mind their own business.
Je n'aime pas les personnes qui colportent des ragots. Elles devraient s'occuper de leurs propres affaires.
Have you heard about Rocio's latest affair? - Oh, come on, don't be gossipy.
Tu as entendu parler de la dernière aventure de Rocío ? – Oh, allez, ne sois pas commère.
Your friends are so gossipy! They all already know that Jose and I have split up.
Tes amies sont vraiment commères ! Elles savent déjà toutes que José et moi, c'est fini.
Did Alan already tell you that Nuria and Pancho are splitting up? He's so gossipy!
Est-ce qu'Alan t'a déjà dit que Nuria et Pancho se séparent ? Qu'est-ce qu'il est bavard !
I don't want to be gossipy, but I think you should know what your friend is up to.
Je ne veux pas être commère, mais je pense que tu devrais savoir ce que fait ton amie.
Every morning on my way to school I see a couple of gossipy neighbors talking on the street corner.
Chaque matin, en allant à l'école, je vois deux voisines bavardes en train de discuter au coin de la rue.
I'm amazed at how gossipy this town is. All people seem to care about is everybody else's private lives.
Je n'en reviens pas à quel point cette ville est bavarde. On dirait que les gens ne s'intéressent qu'à la vie privée des autres.
My office is a gossipy mess, with people constantly badmouthing one another.
Mon bureau est un vrai panier de crabes, où les gens passent leur temps à médire les uns des autres.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté