goddamn

I would never kiss that guy; he's goddamn ugly.
Je n’embrasserais jamais ce type ; il est sacrément moche.
That gal is goddamn sexy!
Cette fille est vraiment sexy !
We need to find a way to get that mobster the goddamn money!
Il faut qu’on trouve un moyen de faire parvenir ce foutu fric à ce mafieux !
You know, they say my blood is like a goddamn milkshake.
Vous savez, ils disent que mon sang est comme un putain de milkshake
No, but that's going to be a great goddamn scene.
Non, ça fera une scène d'enfer.
She always makes me feel like a goddamn idiot.
Elle me fait toujours me sentir comme un putain d'idiot.
Why would you say a goddamn stupid thing like that?
Pourquoi dirais-tu une putain de connerie comme ça ?
This goddamn job has me fed up!
Ce putain de boulot m'en a ras-le-bol !
He is saying that he was always on my side? What a goddamn hypocrite.
Il dit qu'il a toujours été de mon côté ? Quel putain d'hypocrite.
If you see I'm talking on the phone, don't interrupt me, goddamn it!
Putain, si tu vois que je parle au téléphone, ne m'interromps pas !
The goddamn mayor is doing everything he can to make our lives difficult.
Le putain de maire fait tout ce qu'il peut pour nous compliquer la vie.
Hey can you wash the dishes? I'm going out with some friends. - Fuck no! You wash your own goddamn dishes!
Hé, tu peux faire la vaisselle ? Je sors avec des amis. — Va te faire voir ! Fais ta putain de vaisselle toi-même !
Goddamn! Those are the tastiest ribs I've ever eaten.
Putain ! Ce sont les meilleures côtes que j'aie jamais mangées.
Goddamn it! That dude swiped my wallet!
Putain ! Ce type m'a piqué mon portefeuille !
We have to lie and pretend about every goddamn thing.
On doit mentir, et faire semblant pour chaque petit détail.
Your mistake is thinking you got a goddamn choice, boy.
Ton erreur c'est de penser que t'as le choix.
There's probably a maze of tunnels on this goddamn island.
Ca doit être un labyrinthe là-dessous.
You offended the whole office with your goddamn stupid remarks.
Tu as offensé tout le bureau avec tes remarques complètement stupides.
You're going to get us in trouble with those goddamn stupid remarks.
Tu vas nous attirer des ennuis avec ces conneries.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cheminée
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X