Yes The light from the tunnel, it glowed.
Oui La lumière du tunnel, elle brillait.
When there was no light, we glowed.
Quand il n'y avait pas de lumière, nous avons brillé.
In the gloom, Thraben glowed like a distant candle.
Dans l’obscurité, au loin, Thraben brillait comme un fanal.
And they glowed just like mine.
Et ils ont brillé comme les miens.
I was shown a beautiful city that glowed a golden like aura.
On m'a montré une belle ville qui brillait, comme dotée d'une aura dorée.
His eyes glowed an intense white as he channeled energy into the sky.
Ses yeux étincelaient d'une lueur blanche intense tandis qu'il canalisait son énergie vers le ciel.
She glowed in the light.
Quoi ? Elle brillait dans la lumière.
Then the angel showed me another planet which glowed like a great light before me.
Alors l'ange me montra une autre planète qui brillait comme une grande lumière devant moi.
Yeah, his eyes glowed.
Oui, ses yeux flamboyaient.
As I passed into it, it glowed with warmth, love, knowledge, and understanding.
En pénétrant à l’intérieur, elle brillait avec chaleur, amour, connaissance et compréhension.
I mean, sort of glowed for a moment.
Enfin, elle a brillé un instant.
I couldn't see the sun, but the fog glowed red in its direction.
Plus de soleil mais un halo rougeâtre permettait d'en deviner l'emplacement.
It was said to have a huge crystal on top that glowed and emanated light.
Il a été dit d'avoir un énorme cristal sur le dessus qui brillait et émanait de la lumière.
The eyes of his mother, who knew our son best, glowed with pride during our conversations.
Les yeux de sa mère, qui connaissait davantage son fils, s'illuminaient de fierté à nos entretiens.
I released a large amount of Holy Light, so much so that even my body glowed faintly.
Je relâchai une grande quantité de Lumière Sacrée, au point où même mon corps brillait faiblement.
That's right. It glowed blue.
Il brillait bleu.
The men were in tuxedos and the women in sequined gowns that were so white, they almost glowed.
Les hommes étaient vêtus de smokings et les femmes en robes à paillettes si blanches qu'elles brillaient presque.
Its dome-shaped body was supported by a mass of strange tentacles, and a reddish light glowed at its core.
Son corps en forme de dôme s’appuyait sur un assemblage d’étranges tentacules, et une lueur rouge rayonnait en son centre.
Her hands glowed from within, illuminating the bones and blood vessels and the lines in her palms.
Ses mains se mirent à luire de l'intérieur, illuminant les os et les vaisseaux sanguins, ainsi que les lignes de ses paumes.
There've been many times I wished my wife glowed in the dark. It'd be easier to see what I was doing.
Souvent, j'ai regretté que ma femme ne luise pas dans l'obscurité. J'aurais mieux vu ce que je faisais.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le cache-œil