Parfois elle danse et vole autour des fleurs, en jouant et gloussant.
Sometimes she dance and fly around the blossoms, playing and giggling.
Tout de même, cela effraye la police, disent-ils en gloussant.
Still, it scares the police, they say, and giggle.
En gloussant tout le long.
Just gobbling all the way.
- Ce trip est sombre, mec. - [GLOUSSANT]
This trip is dark, dude.
Je ne voulais pas que tu vois ça. (gloussant) : Oh.
I didn't want you to see all that stuff.
J’essayais de les attraper ou de les toucher, riant et gloussant beaucoup.
I was trying to catch or touch them, with much laughter and giggles.
Je ne voulais pas que tu vois ça. (gloussant) : Oh.
I didn't mean for you to see that.
Je ne voulais pas que tu vois ça. (gloussant) : Oh.
Didn't mean for you to see that. Oh.
Je ne voulais pas que tu vois ça. (gloussant) : Oh.
I never wanted you to see that.
[gloussant] Est-ce que c'est un raid ?
Is this a raid?
(gloussant) Je n'ai rien fait !
I didn't do anything!
(gloussant) Je n'ai rien fait !
I didn't do nothing!
[gloussant] Est-ce que c'est un raid ?
Is this a bust?
Il n'y a pas d'autre patient que tu reconduise à chaque fois jusqu'à la porte en gloussant comme une écolière.
There ain't no other patient you walk all the way to the door every time just giggling like a schoolgirl.
Il remorque cela dans l'enclos trois jours plus tard et ouvre la passerelle, la baisse et 350 poules défilent sur la passerelle -- gloussant et caquetant comme le font les poulets. Et ils filent tout droit vers les bouses de vache.
He tows this into the paddock three days later and opens the gangplank, turns them down, and 350 hens come streaming down the gangplank—clucking, gossiping as chickens will—and they make a beeline for the cow patties.
Il remorque cela dans l'enclos trois jours plus tard et ouvre la passerelle, la baisse et 350 poules défilent sur la passerelle — gloussant et caquetant comme le font les poulets. Et ils filent tout droit vers les bouses de vache.
He tows this into the paddock three days later and opens the gangplank, turns them down, and 350 hens come streaming down the gangplank—clucking, gossiping as chickens will—and they make a beeline for the cow patties.
(Gloussant) Je pense que était son gran-Gina.
I think that was her gran-gina.
[EN GLOUSSANT] Tu sais que je ne voulais pas dire ça.
You know you don't mean that.
[GLOUSSANT] Waouh, vous me comprenez.
Wow, do you get me.
[Gloussant] Et ben, ma'am, Je n'ai pas encore vu le paradis, mais je suis sûr que ça y ressemble. - [Tintement de pièces]
Well, ma'am, I haven't seen heaven yet, but I am sure it looks just like this. Oh.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire