You don't think it's too girlish?
Vous ne trouvez pas cela trop jeune fille ?
May it be cool, pink or girlish.
Puisse-t-il être cool, rose ou féminin.
I'm running out of ways to justify your girlish need for privacy.
Je suis à court de moyens pour justifier ton besoin efféminé d'intimité.
It's part of my girlish charm.
Ça fait partie de mon charme de petite fille.
I liked it when I bought it, but it's sort of girlish.
J'ai aimé quand je l'ai acheté, mais c'est une sorte de jeune fille.
You said the first version was girlish, what was the second version?
Tu as dit que la première faisait trop fille, et l'autre ?
But she's very girlish.
Mais elle est très féminine.
I don't mind saying that it did something to my girlish morale.
Ça ne m'ennuie pas de dire que ça a fait quelque chose à mon moral féminin.
What's the matter with being girlish, once in a while?
De temps à autre, il n'y a pas de mal.
You live in a girlish dream!
- Tu vis dans un rêve puéril !
He's not a bad boy, but he's girlish, his mother's too soft with him.
Ce n'est pas un mauvais garçon, mais il est un peu fillette.
Makes me feel girlish.
Je me sens plus féminine.
Nonetheless, I do seem to have a preoccupation a sort of girlish, I suppose, thing.
Néanmoins, je semble faire une petite fixation... Un truc de gamine, j'imagine, qui...
Makes me feel girlish.
Ca me fait sentir femme.
Well, I'm keeping my girlish figure.
J'entretiens mon côté féminin.
What a nice blouse. I liked it when I bought it, but it's sort of girlish.
J'ai aimé quand je l'ai acheté, mais c'est une sorte de jeune fille.
Brit Chic. A perfect blend of understatement, girlish charm and a hint of rebellion.
Le parfait mélange de la discrétion, du charme d'une jeune fille et d'une touche de rébellion.
For example, kalistegiya fluffy, golden honeysuckle, Perfoliate, girlish grapes, nightshade and bittersweet Thalmann - totally unpretentious plant.
Par exemple, kalistegiya pelucheux, chèvrefeuille doré, perfoliate, raisins de jeune fille, morelle et amer Thalmann - plante totalement sans prétention.
At the end, you will obtain a shinny girlish bedroom and Barbie will thank you by heart for your help.
A la fin, vous obtiendrez une chambre de jeune fille brillante et Barbie vous remercie par cœur pour votre aide.
Their fantastical apparel, a mix of gothic and girlish, could be considered another manifestation of costume play (cosplay).
Leur tenue fantastique, à mi-chemin entre le gothique et la fillette, est une autre forme de jeu du déguisement (cosplay).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer