germanique

Le bijou représente un loup guerrier germanique tenant une épée.
The jewel depicts a Germanic wolf warrior holding a sword.
Ce casque est une réplique d'un original germanique de 500 AD.
This helmet is a replica of a Germanic original from 500 AD.
La flèche germanique est faite après des indications historiques.
The Germanic arrow is made after historical indications.
Il a probablement été fait par la tribu germanique des Alamans.
It was presumably made by the Germanic tribe the Alemanni.
C'était un symbole mythique pour le peuple germanique et les Vikings.
It was a mythical symbol for the Germanic people and the Vikings.
Trop de philosophie dans le tempérament germanique ; trop de théâtre, aussi.
Too much philosophy in Germanic temperament; too much theater, too.
Combs comme celui-ci ont été introduits dans l'Empire romain germanique auxiliae.
Combs like this were introduced throughout the Roman Empire by Germanic auxiliae.
Le loup Fenris rompt ses terribles liens, comme le dit l'Edda germanique.
The wolf Fenrir breaks his terrible bonds as the Germanic Edda says.
Peintre suisse, Arnold Böcklin est l'une des figures majeures du symbolisme germanique.
The Swiss painter Arnold Böcklin is one of the major figures in Germanic symbolism.
L'Edda germanique est une Sagesse nordique.
The Germanic Edda is Nordic wisdom.
Charles Quint, roi des Espagnes et empereur du Saint-Empire romain germanique.
Charles was also Emperor of the Holy Roman Empire.
Cette épée a été probablement utilisé par un auxiliae germanique en service des légions romaines.
This sword was probably used by a Germanic auxiliae in service of the Roman legions.
Cette épée a été probablement utilisé par un auxiliaire germanique en service des légions romaines.
This sword was probably used by a Germanic auxiliary in service of the Roman legions.
Le Costa Rica a eu des milieux d'affaires forts des personnes avec un fond germanique.
Costa Rica had a strong business community of people with a Germanic background.
La Mythologie germanique est nordique.
Germanic mythology is Nordic.
Ce bouclier germanique est faite après une variété d'images et originaux trouvés à des fouilles archéologiques.
This Germanic shield is made after a variety of images and originals found at archaeological excavations.
La moitié des noms de ces divinités est celtique, et l'autre moitié est germanique.
Half of the divine names are Celtic, and the other half is Germanic.
Vraisemblablement il appartenait à un aristocrate germanique qui a servi dans un auxilia de l'armée romaine.
Presumably it belonged to a Germanic aristocrat who served in an auxilia of the Roman army.
Eupen, capitale des cantons de l’Est, se situe au carrefour des cultures romane et germanique.
It is situated at the crossroads of Roman and Germanic cultures.
Jusqu'en 1253, Goslar est le siège de la principale résidence du Saint Empire romain germanique.
Until 1253, Goslar was the seat of the principal residence of the Holy Roman Germanic Empire.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape