gardien de prison

Eh bien, il y a toujours la matière de ce gardien de prison sale.
I told you it would work out.
Ce peuvent être les parents, les beaux-parents, les parents adoptifs ou les tuteurs, un professeur, un catéchumène, un conseiller ou responsable de jeunes, un professionnel de la santé et un agent de la police ou gardien de prison.
These persons include parents, step-parents, adoptive parents or guardians, school teacher, religious instructor, counselor or youth worker, health care professional, and police or prison officers.
Limon nécrotique (Necrotic Ooze) et Gardien de prison yixlide (Yixlid jailer) sont sur le champ de bataille, et Triskèle (Triskelion) est dans mon cimetière.
Necrotic Ooze and Yixlid Jailer are on the battlefield, and Triskelion is in my graveyard.
En me voyant, vous pensez gardien de prison ?
When you look at me, do you think prison guard?
Vous étiez gardien de prison à Sangar ?
And you were a prison guard in Sangar, right?
Juan n'est pas un détenu. C'est un gardien de prison.
Juan isn't an inmate, he's a guard.
Je suis contremaître, mais je ne suis pas gardien de prison.
I may be a foreman, but i'm not a prison warden.
Un gardien de prison peut également être révoqué.
A prisons officer can also be dismissed from the Service.
Joueur joue comme gardien de prison .
Player plays as prison keeper.
Je suis pas un bon gardien de prison.
I'm not a good prison guard.
Ouais, ça à bien marché pour le gardien de prison, n'est-ce pas ?
Yeah, it worked out great for the prison guard, didn't it?
C'est comme contredire un gardien de prison qui dit que tu es libre.
That's like questioning a prison guard when he says you're free to go.
Non, mais vous vous avez le témoignage d'un gardien de prison corrompu.
No, I didn't, but you do have the testimony of a crooked jail guard.
Je suis conducteur, pas gardien de prison.
I'm a bus driver, not a warden.
Il était gardien de prison.
He was a prison guard.
C'est comme questionner un gardien de prison quand il te dit que t'es libre de partir.
That's like questioning a prison guard when he says you're free to go.
Je vais vous ré-engager, mais vous devrez travailler les week-end comme gardien de prison.
I'll rehire you, but you will have to work weekends as a prison guard.
JC, gardien de prison, est un homme sans histoires.
He is a man without a story, hiding behind rules.
Et... c'est un gardien de prison.
And he's a prison guard.
Tu es un vrai gardien de prison.
You're like a prison guard.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir