gardien de la paix

Je voudrais que tu sois notre gardien de la paix.
I' like you to be our constable.
Le travail du gardien de la paix est de s'assurer que le conflit ne s'amplifie pas.
The work of a peacekeeper is to make sure that conflict does not arise.
Nous devons réformer les Nations Unies afin qu'elles puissent agir plus efficacement en tant que gardien de la paix.
We need to reform the United Nations so that it can act more effectively as a peacekeeper.
Tu sais, il a fait un bon travail en gardien de la paix.
You know, he's done a pretty good job of keepin' the peace.
Rien ne saurait se substituer à ses fonctions de gardien de la paix.
There is no substitute for its functions as a guardian of peace.
Il a été gardien de la paix pendant 10 ans.
He was a beat cop for more than a decade.
Il vous a dit quoi ? Qu'il est un gardien de la paix ?
What else did he tell you? That he's a peacekeeper?
T'es prêt à laisser tomber ta carrière de gardien de la paix ?
Are you ready to give up your career in law enforcement?
Nul ne saurait se substituer au Conseil dans sa fonction de gardien de la paix.
There is no substitute for the Council's function as a guardian of peace.
Je serai gardien de la paix.
I'm to be a constable.
Si vous devez aller aux toilettes, un gardien de la paix vous accompagne.
If you want to use the bathroom, a police officer will have to go with you.
Il est aujourd'hui possible de partager le rôle de gardien de la paix et de la sécurité internationales.
There is now the possibility of a shared role for maintaining international peace and security.
L’action résolue de l’Union a renforcé la confiance dans l’UE en tant que gardien de la paix dans la région.
The Union’s determined action has strengthened confidence in the EU as a peace-broker in the region.
Le 4 octobre 2001, un jeune gardien de la paix aurait été blessé par une mine à Nyantakara, près de la frontière tanzanienne.
On 4 October 2001, a young gardien de la paix was reportedly injured by a mine at Nyantakara, near the Tanzanian border.
Les horreurs de la guerre ont fait naître la vision d'un organe mondial agissant en tant que gardien de la paix et de la sécurité internationales.
The horrors of war have triggered the vision of a world body acting as the custodian of international peace and security.
Au lendemain du 11 septembre 2001, le Conseil de sécurité a souligné l'importance de son rôle de gardien de la paix et de la sécurité internationales.
The central role of the Security Council in the aftermath of 11 September 2001 underlined the importance of its role as guardian of international peace and security.
La question dont le Conseil est actuellement saisi revêt une grande importance pour l'intégrité de la Charte des Nations Unies dans son rôle de gardien de la paix et de la sécurité internationales.
The issue currently before the Council is important for the integrity of the United Nations Charter in its role as the gatekeeper of international peace and security.
Monsieur le Président, depuis le début des guerres en Yougoslavie, la république de Macédoine - je préfère utiliser ce nom abrégé - a joué un rôle constructif et de gardien de la paix.
Mr President, since the start of the Yugoslav wars, the Republic of Macedonia - I prefer to use this abbreviation - has behaved as a constructive peace-keeper.
Il y a plus d'un mois, cet organe a convoqué une session d'urgence, conformément à son mandat de gardien de la paix et de la sécurité internationales, et a adopté sa résolution 1322 (2000).
Just over than a month ago, this body met in emergency session, in accordance with its mandate as the custodian of international peace and security, and adopted resolution 1322 (2000).
Mieux encore, nous devons laisser aux Nations Unies, qui ont la légitimité en tant que gardien de la paix et gardien de la justice, d'assumer la tâche de mener des guerres étrangères comme en Corée.
Better still, we need to let the United Nations, which has legitimacy as a global peacekeeper and guardian of justice, to assume the task of conducting foreign wars as we did in Korea.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
espiègle
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X