garder la main
- Exemples
Je veux garder la main sur cet argent. | I want control over that account. |
La doublure a une bonne perméabilité à la vapeur pour garder la main sèche. | The lining has a good vapor permeability to keep the hand dry. |
Et bien, nous aimons garder la main. | Well, we like to keep our hand in. |
N'oubliez pas de garder la main devant les yeux ! | But remember, keep your hand at the level of your eyes! |
Et il faut s'entraîner pour garder la main. | And they also have to find time to practice. |
C'est pour garder la main. | I like to keep my hand in. |
j'essaye de garder la main. | I like to keep my hand in. |
On doit garder la main. | We need to hand this on. |
Si on veut garder la main, il faut parler les premiers. | We have to bring out the story ourselves. |
On doit garder la main. | We have to get this off. Come on. |
Cela surprit toute la tablée mais Sepp, galant homme, réussit à garder la main pour lui faire un baisemain raffiné. | That surprised all counted but Sepp, gentleman, succeeds in keeping the hand to make him a refined hand-kissing. |
Pendant que lui sera à la fête, nous, on recrutera. Histoire de garder la main. | Rayo will go to the party, and we'll recruit Miguel's men before someone else does it. |
En unifiant et en centralisant la sauvegarde, la réplication et la restauration, Veeam nous permet de garder la main sur notre propre destinée. | By unifying and centralising backup, replication and recovery, Veeam lets us determine our own destiny. |
Dans d'autres secteurs, les règles l'ont accepté parce qu'elles ont cherché à garder la main au-dessus de leurs sujets qui l'avaient embrassée plus tôt. | In other areas, rulers accepted it because they sought to retain control over their subjects who had embraced it earlier. |
Cette réunion souterraine n'était rien qu'une séance photos où les responsables du syndicat faisaient de leur mieux pour garder la main sur les membres. | The underground meeting was nothing more than a staged photo opportunity, where the union functionaries did their best to keep their own membership in check. |
Pour exploiter tout son potentiel, la solution consiste à prendre en charge tous les éléments sur lesquels vous pouvez garder la main en mettant en place des mesures de protection. | The key to harnessing its power is to take charge of what you can control by implementing safeguards. |
La sonde appleprobe permet de garder la main et le poignet alignés de façon naturelle et facilite la prise en main comme lorsque nous agrippons une pomme. | The appleprobe keeps hand and wrist in their natural alignment distributing the grip throughout the whole hand as one grips an apple. |
Ceci a inclus la droite de la Grande-Bretagne de garder la main des troupes de canal et de station de Suez en Egypte pour protéger le canal. | This included the right of Britain to retain control of the Suez Canal and station troops in Egypt to protect the Canal. |
Tous les utilisateurs ont un droit légitime au contrôle de leur informatique, mais l'État a la responsabilité envers les citoyens de garder la main sur les travaux informatiques qu'il effectue pour eux. | All users deserve control over their computing, but the state has a responsibility to the people to maintain control over the computing it does on their behalf. |
Tous les utilisateurs ont un droit légitime au contrôle de leur informatique, mais l'État a de plus la responsabilité, envers les citoyens, de garder la main sur les travaux informatiques qu'il effectue pour eux. | All users deserve control over their computing, but the state has a responsibility to the people to maintain control over the computing it does on their behalf. |
