La foule était gardée à une distance de 50 mètres.
The crowds were kept at a distance of about 50 meters.
Mais grand-père l'a gardée dans la grange depuis, alors...
But grandpa's kept it in the barn ever since, so...
La porte doit être gardée, il n'y a pas d'alternative.
The gate has to be guarded, there's no other way.
Et finalement, l'image de long terme devrait être gardée à l'esprit.
And finally, the long-term picture should be kept in mind.
Urbanisation fermée et gardée avec club social, terrain de golf.
Gated and guarded urbanization with social club, golf course.
Mais la ferme est gardée par les terribles chiens.
But the farm is guarded by the evil dogs.
Et je peux vous emmener là où elle est gardée.
And I can take you to where she's kept.
Toute la nuit par l'urbanisation est gardée par un organisme privé.
All night by the urbanization is guarded by a private organization.
La preuve est là, mais elle a été gardée secrète.
The evidence is there, but was kept secret.
Mais toi, Tina, je t'ai toujours gardée dans mon cœur.
But you, Tina, I've kept you in my heart always.
C'est la seule photo que j'aie gardée toutes ces années.
It's the only picture I've kept all these years.
Ensuite, je l'ai gardée pour moi-même pendant de nombreuses années.
Then I kept it to myself for many years.
Et la police, ils m'ont gardée des heures !
And the police, they kept me for hours!
Une seule instance enregistrée est gardée sur une audiocassette standard pour étude.
A single recorded instance is kept on a standard audiocasette for study.
OK, mais quand ils t'ont trouvée, pourquoi t'ont-ils gardée ?
Okay, but when they found you, why'd they keep you?
Ils ne vont pas vous laisser passer la porte gardée.
They're not gonna let you past the guard gate.
Pourquoi m'avoir gardée si tu nous haïssais autant ?
Why did you keep me if you hated us so much?
Quelle photographie latente mérite être gardée dans un coffre fort.
What latent photograph deserves to be keeping in a safety box?
Par conséquent c'est la chasse gardée d'un corps d'élite talentueux.
Therefore it's the exclusive preserve of an elite, talented body.
Votre carte est gardée pour vérifier votre réservation.
Your card is kept as a verification for your reservation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté