I sat there with my mouth a gape in complete disbelief.
Je me suis assis là avec ma bouche un bâillement dans l'incrédulité complète.
They will come to gape, but they will stay to shop.
Ils en seront bouche bée mais ils viendront toujours faire leurs emplettes.
It should gape, as you fly headlong into the abyss or ditch.
Il devrait rester bouche bée, que vous volez à corps perdu dans l'abîme ou un fossé.
Don't gape at me, darling.
Ne reste pas bouche bée.
The fissures which gape in its strata admitted the water of the lake, which gradually wore itself a passage through the rock.
Les fissures qui baillent dans ses strates ont admis l'eau du lac, qui s'est graduellement porté un passage par la roche.
Wander around Park Güell at your leisure, gape in awe at the Sagrada Familia and explore the fascinating rooms at Casa Batlló.
Flânez dans le Park Güell à votre gré, contemplez avec admiration la Sagrada Familia, et explorez les chambres fascinantes de la Casa Batlló.
Some boot styles are meant to have some slouch, but for most tall boots, you want to avoid pairs that gape around the top.
Certains types de bottes sont conçus pour être souples, mais pour la plupart des bottes montantes, vous devez éviter celles qui s'affaissent.
Take break from your spree to gape at the iconic Duomo, then grab tickets to a performance at La Scala.
Après avoir fait des folies dans les magasins, posez-vous un instant pour admirer le grand Dôme de Milan, puis réservez des billets pour voir une représentation à La Scala.
All tourists, French and foreign alike, must agree since more than 30 million visitors come to the French capital every year to gape in wonder before its famous monuments and beautiful streets.
Touristes français et étrangers semblent s’accorder sur ce point, puisqu’ils sont plus de 30 millions à venir chaque année s‘émerveiller dans les rues de la ville lumière et devant ses monuments célèbres.
The lascivious expression on my face makes Anastasia gape at me.
L’expression lascive sur mon visage rend Anastasia bouche béé.
It should rest nearly parallel to the ground, not hang down or gape.
Elle doit repose Presque parallèle au sol, non pas faire des gaps.
Don't gape at me like that!
Pourquoi tu me regardes ?
There's nothing to gape about.
Fais pas cette tête !
Stand atop the stairs of Letna Park, near the giant red metronome, and gape at the gorgeous bridges spanning the Vltava River, and the towers gleaming just beyond.
Tenez-vous en haut des escaliers du Parc Letna, près du métronome géant rouge, et contemplez les jolis ponts parsemés sur le fleuve Vltava, et les tours étincelantes juste derrière.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à