gangrené

Le bout de sa jambe est gangrené.
The end of her leg is gangrened.
Dans la société de la tristesse, l'art a été séparé de la vie et même, l'art est de plus en plus séparé de l'art lui-même possédé, gangrené qu'il est par les valeurs marchandes.
In the society of sadness, art was separated from life, what's more, art is increasingly more separated from art itself, because it is possessed, made rotten, by mercantile values.
Notre système politique est gangrené par la malhonnêteté et la corruption.
Our political system is permeated with dishonesty and corruption.
Le commissariat de police est gangrené par la corruption.
The police department is riddled with corruption.
Le médecin dit qu'il n'y a pas d'autre option que d'amputer l'orteil gangrené.
The doctor says there is no other option than to amputate the gangrenous toe.
Le chirurgien a dit que le pied de la fillette était devenu gangrené et qu'il faudrait l'amputer.
The surgeon said the girl's foot had become gangrenous and he would have to amputate.
À l’extérieur ils sont recouverts du plâtre blanc de la ferveur religieuse, mais l’intérieur de leur esprit est gangrené par le péché.
Outside they are covered with the white plaster of religious fervor, but inside their minds are rotting with sin.
C’était une mauvaise fracture qui dégénéra en gangrène.
It was a bad fracture that developed into gangrene.
Il s’agissait d’une métaphore de l’insensibilité qui gangrène son pays.
It was a metaphor for the insensitivity that has permeated his country.
Si je ne quitte pas ce fauteuil, je risque la gangrène.
I don't get out of this chair, gangrene is gonna set in.
Trois rapports pour une seule et même gangrène : le crime organisé.
These three reports deal with one issue: organized crime.
Je crois que j'ai la gangrène.
I think I got the gangrene.
Y a pas de signes de gangrène.
There's no sign of gangrene.
On doit retirer le reste des yeux pour éviter une gangrène.
We need to remove what's left of his eyes before the gangrene sets in.
Si la gangrène s'incruste, il faudra couper.
If it turns gangrene, you could lose it.
Mec, je crois que j'ai la gangrène.
I think I got the gangrene.
Le marché du jeu mobile est gangréné par les jeux utilisant un système de monétisation agressif.
The mobile game market is lousy with games that use predatory monetization schemes.
C'est comme une gangrène.
It's like a sickness.
C'est comme une gangrène.
It's like a disease.
C'est comme une gangrène.
This thing is like an illness.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette