gâteux

Merci, Théo. Je ne suis pas gâteux.
Thank you, but I'm not gaga yet.
Il est plus gâteux que moi.
He has more senior moments than I do.
Je ne suis pas encore gâteux !
I'm not senile yet, you know.
Je dois être gâteux.
I must be suffering from dementia.
Je dois être gâteux.
Oh! I must be getting senile.
Je ne suis pas gâteux.
Don't think I'm senile
Ne l'écoutez pas, il est gâteux.
I'm senile. Ignore him. He's senile.
Je deviens gâteux !
I must be out of my mind.
Ma parole, je deviens gâteux.
I must be getting senile.
On dirait un vieux gâteux.
My husband can't do anything.
J'ai vu des gens en ville gâteux avec des animaux et qui ne feraient rien si un humain criait à l'aide.
I've seen city people dote on animals... and yet, completely ignore a cry of help from a human being.
On sert des gâteux de Noël et des liqueurs, alors que les conversations des présents assument un ton plus informel, jusqu’à quand la visite touche à son terme et les hôtes se séparent avec des cordiales salutations.
Afterwards, refreshments and Christmas cakes are served, while the conversation takes on a more informal tone; the visit draws to a close and guests depart with cordial greetings.
Bill m'a dit que je ne pouvais pas porter cette robe. — Il est gâteux, ne fais pas attention à lui.
Bill told me I couldn't wear this dress. - He's geriatric. Don't mind him.
- Est-ce que tu penses qu'un jour, tu pourras aimer le vieux gateux de père que je suis ?
That's what we're doing.
Mais si c'est moi qui vous le dit, ça ne compte pas... je suis gâteux.
But if it's me that says so, it won't count.
Pourquoi le pigeon gâteux a-t-il laissé ÇA là-bas ?
Why did the Pigeon leave THAT there?
Avec ce bonnet et ce manteau, je ressemblerai au vieux gâteux.
With this coat and this hat, I'll look just like Saint Nick.
Si le gâteux foire, j'interviendrai.
If the batty acts up, I'll lend a hand.
Parce que vous, bande de vieux gâteux inutiles, n'êtes capables de rien et que je dois toujours tout faire moi-même.
Because you useless farts can't do anything and I have to do everything by myself.
Son mari est un bon à rien, et son père un vieux gâteux, et c'est elle qui doit tous les entretenir.
Her husband is a good-for-nothing, and her father a dotard, and she has to support them all.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X