venir

Et quand l'heure fut venue, il se mit à table, et les douze apôtres avec lui.
And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
Quand l'heure fut venue, Il Se mit à table, et les douze Apôtres avec Lui.
And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
Quand l'heure fut venue, il se mit à table et les apôtres avec lui ;
And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
Et quand la sixième heure fut venue, il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu'à la neuvième heure.
And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
Quand l’obscurité fut venue, les hommes qui n’avaient pas débarqué entamèrent leur septième nuit dans ce qu’ils appelaient leurs bagnes flottants.
Once darkness had fallen, the men who had not disembarked began their seventh night aboard what they called their floating prisons.
Je fus remplie avec de l’espoir tandis que fût venue une ère nouvelle.
I was filled with hope as a new era had come.
Tandis que l’ère de la vérité fût venue, chaque chose devenait claire et visible.
While the era of the truth had come, everything became clear and visible.
Je renouvelai mon cerveau et dirais à chacune que l’ère de la vérité fût venue.
I renewed my mind and would tell everybody that the era of the truth had come.
Je me dis à moi-même dans l’intérieur de mon cerveau que l’ère d’Idaki fût venue.
I said to myself within my mind that the era of Idaki had come.
Je reconnus qu’une ère vitale fût venue, et chaque chose dans le passé fût complètement changée.
I realized that an era of life has come, and everything in the past was completely changed.
Je reconnus aussi que des âmes de mes ancêtres fussent libérées et devinssent une âme universelle puisqu’une ère animique fût venue.
I also realized that souls of my ancestors were liberated and became a universal soul as an era of souls had come.
Maintenant qu’une ère nouvelle unifiée avec Être Grand fût venue, Être Grande se mettrait debout dans le centre de notre pays nouveau.
Now that a new era unified with Great Being has come, Great Being shall standing at the center of our new country.
Le message du salut fut prêché à toutes les époques. Mais ce message-ci est une partie de l'Evangile qui ne pouvait être prêchée que dans les derniers jours, car ce n'est qu'alors qu'il pouvait être vrai que l'heure du jugement fût venue.
The message of salvation has been preached in all ages; but this message is a part of the gospel which could be proclaimed only in the last days, for only then would it be true that the hour of judgment had come.
Il était également tout à fait persuadé que ce pouvoir ne devait pas être employé par sa personnalité en tant que Fils de l’Homme, tout au moins avant que son heure ne fût venue.
But he was likewise fully persuaded that this power was not to be employed by his personality as the Son of Man, at least not until his hour should come.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée