aller

Cependant aujourd’hui je versai des larmes puisque je pensai à comment il se fût senti lors d’être dans le service militaire et fût allé à la guerre.
However today I shed tears as I thought about how he had felt when he was in military service and went to war.
2Lorsque Nathan le prophète vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Shéba.
When the prophet Nathan came to him after David had committed adultery with Bathsheba.
Psaume de David. (51 :2) Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba.
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba.
Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath Schéba.
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba.
Mais les détails pratiques – inaccessibles au commun des mortels – étaient de quoi les Saoudiens, les Iraniens et les Turcs ont effectivement débattu derrière ces portes à la Mecque, après que le muezzin à la voix chaleureuse fut allé se coucher.
The real nitty-gritty - off limits to everyone - was what the Saudis, the Iranians and the Turks actually discussed behind those Mecca doors after the heart-warming-voiced muezzin went to bed.
Quand ce seigneur s’en fut allé, ses serviteurs se mirent au travail pour tirer profit des richesses à eux confiées.
When their lord had departed, his servants set themselves at work to gain profits from the wealth entrusted to them.
Le peuple ne savait pas que Jonathan s`en fût allé.
And the people knew not that Jonathan was gone.
Et le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
And the people did not know that Jonathan was gone.
Et le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
And the people knew not that Jonathan was gone.
Et le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
And the people did not know that Jonathan had gone.
Le peuple ne savait pas que Jonathan s`en fût allé.
And the people did not know that Jonathan had gone.
Le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
And the people did not know that Jonathan was gone.
Le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
But the people did not know that Jonathan had gone.
Et le peuple ne savait pas que Jonathan s’en fût allé.
And the people knew not that Jonathan was gone.
Le peuple ne savait point que Jonathan s'en fût allé.
And the people knew not that Jonathan was gone.
Le peuple ne savait pas que Jonathan s`en fût allé.
But the people did not know where Jonathan had gone.
Le peuple ne savait pas que Jonathan s’en fût allé.
And the people knew not that Jonathan was gone.
Et le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
And the people had no idea that Jonathan had gone.
Le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
And the people had no idea that Jonathan had gone.
Et le peuple ne savait pas que Jonathan s’en fût allé.
But the people did not know where Jonathan had gone.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le sorcier