fusiller

Et tu le fusilles du regard.
What are you gaping at?
Ajoutez vos lieux favoris à route des Fusilles Nanterre.
Add your favorites places to route des Fusilles Nanterre.
Retrouvez tous les loisirs à route des Fusilles Nanterre.
Find all activities in route des Fusilles Nanterre.
Madania et Memorial sont proches l'une de l'autre alors que Culture Palace a une correspondance avec Les Fusilles.
The Madania and Memorial are close to each other in the subway line, while The Culture Palace connects with Les Fusilles.
La carrière des fusillés et le musée de la résistance à Châteaubriant.
The career of shot and the resistance museum in Chateaubriant.
Ses parents ont été fusillés en civique juste devant ses yeux.
Her parents were shot in Civic right before her eyes.
Leurs corps furent retrouvés deux jours plus tard atrocement torturés avant d’être fusillés.
Their bodies were found two days later, atrociously tortured before being shot.
La majorité d'entre eux furent ensuite déportés, et certains fusillés.
The majority were later deported, some were shot.
Ceux qui tentèrent d’en ressortir furent fusillés.
Those who tried to scramble out were shot.
Chaque jour, des centaines de condamnés sont fusillés dans les terrains vagues des Brotteaux.
Each day, hundreds of condemned were shot in the area known as Brotteaux.
Des milliers d’ouvriers et de paysans révolutionnaires furent fusillés par les expéditions punitives, ou pendus.
Thousands of revolutionary workers and peasants were shot by punitive expeditions, or hanged.
Dénoncés, les deux frères sont arrêtés et emprisonnés en attendant d'être fusillés.
Informed against, the two brothers were arrested and imprisoned, and waited to be shot.
Des marins mutinés, les têtes recouvertes d'une bâche, sont alignés pour être fusillés.
Mutinous sailors, heads covered by a tarp, have been lined up to be shot.
Des marins mutinés, la tête recouverte d’une bâche, sont alignés pour être fusillés.
Mutinous sailors, heads covered by a tarp, have been lined up to be shot.
D’être fusillés en bref.
To be shot in brief.
Le soir même de ce jour, von Stauffenberg et les autres militaires conjurés furent fusillés.
That same evening von Stauffenberg and the other soldiers in the plot were shot.
Ça risque pas. Si ça se fait, on est tous fusillés.
I can not because executed on all of us.
Ou peut-être serons-nous fusillés.
Maybe they'll stick you in front of a firing squad.
Il fut expressément admis par l’accusation que des membres de la résistance pouvaient être fusillés (V 405 {455-456}).
It was conceded by the prosecution that resistance members may be shot (V 405 [455-456]).
En une occasion, le camp dut chanter pendant que certains de ces prisonniers étaient fusillés.
On one occasion, the entire camp was forced to sing while the POWs were being shot.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
allumer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X