fusiller

Le dernier à être fusillé fut le père Migotti.
The last one to be shot was Father Migotti.
Ça fait trois mois que j'attends d'être fusillé.
I've been waiting to be executed for three months.
Comme il refusa, il fut fusillé.
As he refused he was shot.
Pourquoi vais-je être fusillé ?
Why am I going to be executed?
Le plénum du Comité central avait à peine achevé ses travaux que Kaminski était arrêté et fusillé.
But the Plenum had barely concluded when Kaminsky was arrested and then shot.
Là il fut arrêté sur l'ordre de la Tchéka et fusillé, en mars 1921.
There he was arrested by the order of the Cheka, and was shot in March, 1921.
Voulez-vous être fusillé ?
Do you want to catch a bullet?
Assurez-vous, vous verrez beaucoup de choses, mais le pape fusillé, ça, vous le verrez jamais.
You'll see lots of things, but a pope being executed, never.
Il est généralement connu comment, après l'assaut, il fut arrêté, jugé par cour martiale, et fusillé.
Everybody knows how, after the storming, he was arrested, tried by court-martial, and shot.
En fin de compte, Gatsby prend la responsabilité, et est fusillé par le mari de Myrtle pour se venger.
In the end, Gatsby takes responsibility, and is shot by Myrtle's husband in revenge.
Vivement le jour où tu seras fusillé.
I'd love to see you against the wall.
et qu'il m'a fusillé du regard.
I didn't love you at first, and he has shrunk on me.,
Les preuves collectées indiqueraient qu’il aurait été fusillé sous les ordres du major Rafael Ahumada Valderrama.
The collected evidence shows that he might have been shot on the order of Major Rafael Ahumada Valderrama.
Il va être fusillé !
I'm going back to bed!
Anna Marly naît en Russie durant la Révolution d’octobre 1917, au cours de laquelle son père est fusillé.
Born in Russia during the October Revolution of 1917, Marly escaped with her mother shortly after her first birthday.
Quelques jours plus tard, leur commandant Matianycha fut également fusillé pour avoir eu un comportement provocateur dans la ville de Zinkov (province de Poltava).
A few days later, their commander Matyansha was also shot for his provocative behavior in the town of Zinkov (Poltava province).
Ils ont fusillé, gazé, torturé,
You get out of here!
Et si un homme va offrir une prière pour quelqu'un qui n'appartient pas au mouvement oecuménique, il sera fusillé sur-le-champ.
And if any man goes and offer a prayer for anybody else that don't belong to the economical movement will be shot on the spot.
Si un archer expérimenté regarde un but étudiant sa flèche, il saura si la flèche atteint la cible ou non avant même que la flèche est fusillé.
If an experienced archer watches a student aim his arrow, he will know whether the arrow will hit the target or not even before the arrow is shot.
Son père a été fusillé en 1937 ; sa mère était médecin dans une usine et lui a enseigné la fierté et, dans les limites du possible, une certaine autonomie.
His father was shot in 1937; his mother was a factory doctor and taught him pride in himself and, to the extent possible, a certain autonomy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer