front-page

Yeah, you guys were front-page news for a while.
Oui, vous avez fait les gros titres à un moment.
You were the front-page news of every paper for two months.
Vous étiez en première page de tous les journaux pendant deux mois.
It was front-page in newspapers all over the world.
Elle a fait la une des journaux du monde entier.
In fact, I guarantee you that my news is front-page news.
Je te garantis que ma nouvelle ferait les gros titres.
That sounds like front-page news to me.
Ça ressemble à un gros titre pour moi.
Come on, Charlie, I'm front-page news.
Allez, Charly, Je fais la une des journaux.
Every time I fail, on or off the field, it's front-page news.
A chaque fois que j'échoue, sur et hors du terrain, c'est en première page.
Everything they announce tends to be front-page news, no matter how small it is.
Tout qu'ils annoncent tend à être les nouvelles en première page, n'importe comment petit il est.
That's a front-page story.
C'est une histoire en première page.
All this was reported in a front-page story in the Star Tribune newspaper.
Tout cela a été rapporté dans une histoire de la première page dans le journal Star Tribune.
This is front-page stuff.
C'est un truc à faire la première page.
Wish he'd front-page for me.
J'aimerais bien qu'il me mette en avant !
Maybe, but if there is some truth to it, that's front-page news for the Daily Planet.
Peut-être, mais si c'est vrai, c'est la Une. Et au Daily Planet !
This was the heading of a front-page article in Corriere della Sera of 3 October.
Tel est le titre principal, en première page, du Corriere della Sera du 3 octobre.
That's a front-page scandal.
Ça va faire la une des journaux.
She doesn't need to be a front-page story.
Elle doit faire 1 m 75. Difficile de mesurer sa taille par rapport à un avion.
In Iraq, where war has also led to persecution, the Patriarch makes no venture into front-page statements.
En Irak, où la guerre a aussi engendré la persécution, le patriarche ne s’aventure pas à faire des déclarations sensationnelles.
This thing gets out, and they're not ready with a response, that's front-page material for weeks.
Si ça se sait sans que leur riposte soit prête, ça fera la une pendant des mois.
It was not even front-page news, and the newspaper published no editorial or columns about it.
Il ne faisait même pas la une du journal et il n’a publié aucun éditorial ni aucune chronique à ce sujet.
It was a significant fact that the whole of the Brazilian press presented the Populorum progressio with large front-page headlines.
Il est significatif que toute la presse brésilienne ait présenté Populorum progressio avec de grands titres en première page.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale